La présidence actuelle du Processus de Kimberley a accepté de présider cet organe, comme l'avait proposé la plénière. | UN | وقد قبل الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي الاقتراح المقدم من الاجتماع العام بأن يتولى رئاسة الفريق المذكور. |
Pour terminer, ma délégation tient à remercier l'Inde de son dynamisme à la présidence du Processus de Kimberley cette année. | UN | في الختام، يود وفد بلادي أن يشكر الهند على القيادة التي مارستها بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي لهذا العام. |
Le Président du Groupe d’experts des diamants du Processus de Kimberley a participé à l’une de ces missions avec le Groupe d’experts. | UN | ونفَّذ الفريق عدة بعثات إلى سيغيلا، وجرت إحداها بمعية رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي. |
Ceci devrait être une source de fierté pour le Processus de Kimberley et un avertissement pour ceux qui le critiquent. | UN | وينبغي أن يكون ذلك بمثابة مصدر فخر لعملية كيمبرلي وإشعار لمنتقديها. |
Notre travail collectif a abouti à un projet de résolution qui permettra de promouvoir les objectifs fondamentaux du Processus de Kimberley. | UN | وقد أدى عملنا الجماعي إلى مشروع قرار سينهض بالأهداف الأساسية لعملية كيمبرلي. |
Nous encourageons également le Venezuela à prendre toutes les mesures nécessaires pour compléter le Processus de prolongation de son autosuspension, et surtout pour réintégrer le Processus de Kimberley. | UN | كما نشجع فنزويلا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإتمام عملية تمديد فترة تعليقها الذاتي، والأهم من ذلك، العودة إلى الامتثال لعملية كيمبرلي. |
Encore une fois, nous remercions Israël du rôle de chef de file qu'il a assumé dans le Processus de Kimberley en 2010. | UN | ومرة أخرى، نشكر إسرائيل على قيادتها لعملية كيمبرلي في عام 2010. |
Nous félicitons le nouveau Président du Processus de Kimberley pour 2011, la République démocratique du Congo. | UN | ونحن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفتها الرئيس الجديد لعملية كيمبرلي لعام 2011. |
Par ailleurs, nous souhaitons la bienvenue à la République démocratique du Congo, et lui adressons nos félicitations dans l'optique de son accession imminente à la présidence du Processus de Kimberley en 2011. | UN | كما نرحب بجمهورية الكونغو الديمقراطية ونهنئها بصفتها الرئيس المقبل لعملية كيمبرلي في عام 2011. |
Source : Groupe de travail de la statistique du Processus de Kimberley. | UN | المصدر: الفريق العامل المعني بالإحصاءات التابع لعملية كيمبرلي. |
:: Évaluation écrite de l'application par le Libéria de la loi relative à la réforme forestière et de sa conformité aux prescriptions du Système de certification du Processus de Kimberley | UN | :: تزويد اللجنة بتقييم لمدى تنفيذ ليبريا لتشريعات الحراجة وامتثالها لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
Bien que le Zimbabwe ait beaucoup progressé vers l'objectif du respect intégral des exigences du Système de certification du Processus de Kimberley dans le gisement de Marange, certains problèmes persistent. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي حققته زمبابوي في المضي نحو تحقيق هدف الامتثال الكامل لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج، فإن بعض المسائل ظلت عالقة. |
Société civile : conserver le caractère unique du Processus de Kimberley | UN | المجتمع المدني - الحفاظ على الطابع الفريد لعملية كيمبرلي |
Cinq décisions administratives ont été adoptées à la réunion plénière de 2012 du Processus de Kimberley, qui s'est tenue à Washington. | UN | 7 - اتُخذت خمسة قرارات إدارية في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي لسنة 2012 الذي عُقد في واشنطن العاصمة. |
Cette procédure permet au Processus de Kimberley d'adopter des décisions, y compris en dehors des sessions plénières, lorsque l'urgence l'exige. | UN | ويسمح هذا الإجراء لعملية كيمبرلي باتخاذ القرارات، بما في ذلك خارج الجلسات العامة، في الحالات الطارئة التي تقتضي ذلك. |
Avant de terminer, nous tenons à souligner qu'une des caractéristiques propres au Processus de Kimberley est sa nature tripartite. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد أن الهيكلية الثلاثية هي أحد الملامح الفريدة لعملية كيمبرلي. |
Nous aimerions également saisir cette occasion pour saluer les États-Unis, prochain Président du Processus de Kimberley. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضاً للترحيب بالولايات المتحدة بصفتها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي. |
La plénière a décidé que le compendium serait traduit dans toutes les langues du PK. | UN | وقرر الاجتماع العام ترجمة خلاصة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية لعملية كيمبرلي. |
Le plan de travail commun est destiné à résoudre les conflits qui persistent dans les zones diamantifères de Marange, afin de permettre au Zimbabwe de satisfaire aux exigences minimales du SCPK. | UN | وتهدف خطة العمل المشتركة إلى معالجة النـزاعات المستمرة في حقول الماس في مارانج لتمكين زمبابوي من النجاح في الامتثال للشروط الدنيا لعملية كيمبرلي. |
Le Groupe souscrit aux conclusions présentées lors de l’examen triennal du Système de certification. | UN | ويتفق الفريق مع النتائج الموثقة في استعراض الثلاث سنوات لعملية كيمبرلي. |