Seuls des résultats concrets des travaux de l'Assemblée générale susciteront une véritable adhésion des peuples du monde et de renforcer le plus représentatif des organes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | والنتائج الملموسة لعمل الجمعية العامة هي وحدها التي يمكن أن توجد تماسكا قويا بين الشعوب حول العالم وتعزز هذه الهيئة الأكثر تمثيلا من بين هيئات الأمم المتحدة. |
Je rends hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, pour sa direction avisée des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وأشيد بسلفكم، السيد جوليان هانت، على قيادته القديرة لعمل الجمعية العامة. |
Pour terminer, je voudrais assurer M. Ping qu'il peut compter sur le soutien de mon pays tout au long des travaux de l'Assemblée générale à la présente session. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Qu'il me soit permis de souligner pour terminer que le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation représente un instrument très utile pour les travaux de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد في الختام على أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يمثل أداة مفيدة للغاية لعمل الجمعية العامة. |
De nombreux autres résultats obtenus par le Conseil économique et social cette année intéressent directement les travaux de l'Assemblée générale. | UN | والكثير من النتائج الأخرى لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام تتسم بأهمية رئيسية لعمل الجمعية العامة. |
La Syrie n'a pas demandé de vote sur la résolution 60/288 parce que nous souhaitions nous associer au consensus sous votre présidence, Monsieur, qui a été, de l'avis de tous, honnête et a permis aux travaux de l'Assemblée générale d'aboutir à de nombreux résultats positifs. | UN | ولم تطلب سورية التصويت على مشروع القرار حرصاً منها على الانضمام إلى توافق الآراء في ظل رئاستكم التي شهد الجميع بأنها كانت رئاسة نزيهة وأفضت إلى الكثير من النتائج الإيجابية بالنسبة لعمل الجمعية العامة. |
Elle causerait non seulement des divisions et des tensions parmi les États Membres, mais contribuerait également à une politisation non souhaitable des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ولن يتسبب في الانقسام والتوتر ما بين الدول الأعضاء فحسب، بل سيسهم أيضا في مشاركة غير مرغوب فيها لعمل الجمعية العامة. |
Par ailleurs, le Canada est favorable à une gestion efficace et rationnelle des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك تؤيد كندا الإدارة الكفوءة والسليمة لعمل الجمعية العامة. |
Il devrait aussi collaborer avec le Comité spécial de la décolonisation pour sensibiliser à la Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et continuer d'encourager une plus large couverture médiatique des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن تتعاون الإدارة مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل التوعية بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وتواصل التشجيع على تعزيز التغطية الإعلامية لعمل الجمعية العامة. |
Dans le même ordre d'idées, devront se poursuivre des consultations sur les propositions visant à l'établissement d'un nouveau calendrier des travaux de l'Assemblée générale en deux périodes de fond. | UN | وعلى نفس المنوال، يجب أن تتواصل المشاورات بشأن تقديم مقترحات تستهدف وضع جدول زمني جديد لعمل الجمعية العامة في دورتين مضمونتين. |
À cet égard, nous attendons avec intérêt la rapide conclusion des travaux de l'Assemblée générale concernant la mise en oeuvre d'un Agenda pour le développement. | UN | وفي هذا الشأن، نتطلع إلى الاختتام المبكر لعمل الجمعية العامة فيما يتعلق بتطوير " خطة للتنمية " . |
c) Veiller à ce que la préparation des travaux de l'Assemblée générale dans les domaines économique et social et du Conseil reçoive des apports coordonnés de toutes les entités concernées de l'Organisation et du système dans son ensemble; | UN | (ج) كفالة استعادة التحضير لعمل الجمعية العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المدخلات المنسقة الصادرة عن جميع الأطراف المعنية في المنظمة وفي المنظومة بصفة عامة؛ |
Les questions du renforcement du système des Nations Unies et de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale ont été examinées en détail par les groupes de travail sur ces deux points, qui ont proposé des suggestions concrètes sur les moyens d'améliorer les méthodes de travail pratiques de l'Assemblée générale et du Secrétariat, suggestions exposées dans les résolutions 48/264 et 51/241. | UN | ومسائل تعزيز اﻷمم المتحدة وتنشيط عمل الجمعية العامة قــــد نظر فيها على نحــــو مستفيض من جانب اﻷفرقة العاملـــــة بشأن هذين البندين، وقد وردا مع اقتراحات محددة بشأن سبل تحسين اﻷساليب العملية لعمل الجمعية العامة واﻷمانة العامة، ونص عليها القرار ٤٨/٢٦٤ والقرار ٥١/٢٤١. |
En tout premier lieu, cette motion va à l'encontre du dialogue auquel nous sommes tous attachés de même qu'elle nuit au principe de la transparence et à la liberté d'expression qui sont essentiels dans les travaux de l'Assemblée générale. | UN | أولا وقبل كل شيء، إن أي اقتراح مثل هذا يخالف روح الحوار التي نتمسك بها جميعا ويؤدي إلى تقويض مبادئ الشفافية وحرية التعبير الأساسية لعمل الجمعية العامة. |
Alors que nous abordons la dernière phase de la première partie de la présente session, avant que l'Assemblée ne suspende ses travaux pour la période des fêtes, j'invite instamment les délégations à présenter dès que possible le texte définitif des projets de résolution sur lesquels l'Assemblée doit encore se prononcer, et ceci de façon à ne pas retarder les travaux de l'Assemblée générale. | UN | وإذ ندخل المرحلة اﻷخيرة من هذا الجزء من الدورة قبل أن تتوقف الجمعية العامة للاحتفال بأيام العطلة، أود أن أناشد اﻷعضاء أن يقدموا، في أقرب وقت ممكن، النصوص النهائية لمشاريع القرارات التي لا يزال على الجمعية العامة أن تبت فيها تلافيا ﻷي تعطيل لعمل الجمعية العامة. |
Bien sûr, aucune décision prise par l'Assemblée générale sur cette question ne devrait, en aucune façon, porter atteinte aux pratiques ou au règlement intérieur de la Conférence du désarmement et ne devrait pas non plus créer de précédent pour les travaux de l'Assemblée générale ou de la Conférence du désarmement. | UN | وبطبيعة الحال، فإن أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة ينبغي ألا يضر بأي شكل من اﻷشكال بممارسة النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح، أو يشكل أية سابقة بالنسبة لعمل الجمعية العامة أو مؤتمر نزع السلاح. |
Comme l'ont indiqué des États Membres au cours de réunions passées, la réunion axée sur le développement pourrait préparer les travaux de l'Assemblée générale sur le développement. | UN | 45 - وكما أشارت الدول الأعضاء أثناء الاجتماعات السابقة، فإن الاجتماع المخصص للتنمية يمكن أن يمهد الأرض لعمل الجمعية العامة في ميدان التنمية. |
Les activités de sensibilisation visant la société civile, dont les campagnes éducatives (qui font désormais partie intégrante du rôle du Département de l'information), se sont révélées des outils précieux pour faire connaître les travaux de l'Assemblée générale. | UN | 15 - وبرزت أنشطة التوعية للمجتمع المدني بما فيها التوعية التثقيفية التي تمثل الآن نشاطا أساسيا لإدارة شؤون الإعلام كأدوات رئيسية لتعزيز الفهم لعمل الجمعية العامة. |
Pour remédier à cette situation, il serait peut-être nécessaire d'accroître le temps alloué aux travaux de l'Assemblée générale et d'étaler le travail des grandes commissions sur une plus longue période plutôt que sur les 3 mois de septembre à décembre actuels, comme il a déjà été proposé par un certain nombre de délégations. | UN | وفي محاولة لتخفيف حدة هذه الحالة، قد يكون من الضروري زيادة الفترة الزمنية المخصصة لعمل الجمعية العامة والسماح بتوزيع العمل في اللجان الرئيسية على فترة زمنية أطول من الأشهر الثلاثة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ ديسمبر، مثلما اقترح بالفعل عدد من الوفود. |
En outre, lorsque l'on fixe un calendrier pour les travaux de l'Assemblée, le travail de nombre de délégations s'en trouve facilité. | UN | كما أن تحديد أطر زمنية لعمل الجمعية العامة أمر يساهم في تسهيل عمل الوفود المختلفة. |
Le plan de campagne proposé par le Secrétaire général pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire est un bon canevas pour le travail de l'Assemblée générale. | UN | والخطة التفصيلية التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ إعلان الألفية توفر أساسا جيدا لعمل الجمعية العامة. |
Les grandes commissions jouent un rôle clef dans le fonctionnement de l'Assemblée générale. | UN | إن اللجان أساسية لعمل الجمعية العامة. |