J'espère que ces propositions et recommandations s'avéreront utiles pour les travaux du Conseil de sécurité une fois qu'elles auront été approuvées par l'Assemblée générale. | UN | وأنا آمل أنها، بعد أن تكون الجمعية العامة قد أقرتها، ستكون مفيدة لعمل مجلس الأمن. |
4677e séance Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours | UN | الجلسة 4677 المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي |
Synthèse des travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours | UN | مناقشة ختامية لعمل مجلس الأمن في الشهر الجاري |
Notre bref examen des travaux du Conseil de sécurité s'axera sur deux dimensions : premièrement, son efficacité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales et, deuxièmement, sa capacité à refléter les vues et les intérêts du plus grand nombre possible de Membres. | UN | إن استعراضنا الموجز لعمل مجلس الأمن سيركز على بعدين: أولا، فعاليته في صون السلم والأمن، ثانيا، قدرته على التعبير عن آراء ومصالح أكبر عدد ممكن من الأعضاء. |
Cela témoigne, d'une part, de l'importance capitale que les États Membres attachent aux travaux du Conseil de sécurité et, d'autre part, de l'urgence de la réforme du Conseil. | UN | وهذا يعكس الأهمية العظيمة التي توليها الدول الأعضاء لعمل مجلس الأمن من ناحية، والحاجة الملحّة لإصلاح مجلس الأمن من ناحية أخرى. |
Au fil des ans, ce débat commun à l'Assemblée a permis une évaluation précieuse et critique de l'activité du Conseil de sécurité. | UN | وفرت مناقشة الجمعية لهذين البندين مجتمعين، على امتداد السنين، تقييما لعمل مجلس الأمن له قيمته وأهميته البالغة. |
Le travail du Conseil de sécurité est très important pour le fonctionnement du système multilatéral. | UN | إن لعمل مجلس الأمن أهمية كبرى بالنسبة لأداء النظام المتعدد الأطراف لوظيفته. |
Débat résumant les travaux du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2000 15 h 30 | UN | المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
2. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours | UN | 2 - المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي |
Points saillants des discussions pour donner suite au débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juin 2001 | UN | النقاط البارزة من أجل المتابعة التي خلصت إليها المناقشة الاختتامية لعمل مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 |
Les Tonga continuent d'appuyer pleinement les travaux du Conseil de sécurité et l'appel à la pleine mise en oeuvre de ses résolutions pour garantir une paix durable dans les zones de conflit. | UN | إن تونغا تعرب عن تأييدها المستمر والكامل لعمل مجلس الأمن وللدعوة إلى التنفيذ الكامل لقراراته لضمان السلام الدائم في مناطق الصراع. |
La lutte internationale contre le terrorisme et les armes de destruction massive qui pourraient être éventuellement utilisées par des terroristes, les conséquences des guerres en Afghanistan et en Iraq, les troubles civils au Moyen-Orient et dans certaines régions d'Afrique montrent clairement la complexité des travaux du Conseil de sécurité. | UN | إن المكافحة الدولية للإرهاب وأسلحة الدمار الشامل المزعومة، ونتائج الحربين في أفغانستان والعراق، والاضطراب المدني في الشرق الأوسط وأجزاء من أفريقيا تؤكد بوضوح الطبيعة المعقدة لعمل مجلس الأمن. |
Elle estime qu'une coopération étroite avec ce comité, ainsi qu'avec sa direction exécutive au fur et à mesure de son développement, constitue un élément important des travaux du Conseil de sécurité dans le domaine de la lutte antiterroriste. | UN | ويرى فريق الرصد أن التعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب والإدارة التنفيذية، والآخذة في التطور، سيشكل عنصرا مهما لعمل مجلس الأمن في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le bilan historique des travaux du Conseil de sécurité au cours de cette période a été de 29 veto et de nombreuses menaces de veto, dans les cas où le Conseil a essayé d'adopter un projet de résolution qui contribuerait à mettre fin au massacre de tout un peuple. | UN | يشمل السجل التاريخي لعمل مجلس الأمن 29 حالة استعمال لحق النقض، ترافقها تهديدات كثيرة بالمزيد في الحالات التي حاول فيها مجلس الأمن اعتماد مشروع قرار يسهم في إنهاء القتل الوحشي لشعب بكامله. |
Le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie réaffirme son soutien aux travaux du Conseil de sécurité et à ses organes d'appui, notamment le Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo avec lequel la République-Unie de Tanzanie a travaillé en étroite collaboration depuis sa création en 2004. | UN | تؤكد حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة من جديد على دعمها لعمل مجلس الأمن والآليات القائمة لدعم عمله، بما في ذلك عمل فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. ولطالما عملت جمهورية تنـزانيا المتحدة عن كثب مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتعاونت معه، منذ إنشائه في عام 2004. |
Il a contribué au soutien des Nations Unies aux travaux du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité et la violence sexuelle en temps de conflit, notamment par l'élaboration d'indicateurs mondiaux pour un suivi effectif de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. | UN | وساهمت المفوضية في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لعمل مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن، وعن العنف الجنسي في حالات النزاع، بطرق من بينها وضع مؤشرات عالمية على الرصد الفعال لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
Nous ne nous faisons pas d'illusion quant à la possibilité d'établir un rapport contenant une analyse politique complète de l'activité du Conseil de sécurité. | UN | ونحن لا نتوهم إمكانية إعداد تقرير يتضمن تحليلا سياسيا كاملا لعمل مجلس الأمن. |
Les années précédentes, ma délégation a posé un regard très critique sur l'activité du Conseil. | UN | لقد كان وفدي في السنوات السابقة ناقدا شديدا لعمل مجلس الأمن. |
Ces informations sont essentielles au travail du Conseil de sécurité et de son Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé pour faire respecter les normes internationales de protection des enfants. | UN | وهذه المعلومات ضرورية لعمل مجلس الأمن والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والنزاع المسلح، من أجل كفالة احترام المعايير الدولية في مجال الأطفال. |
Plusieurs participants ont souligné la place majeure de la consolidation de la paix après les conflits dans les activités du Conseil de sécurité. | UN | وعلّق العديد من المشاركين على أهمية بناء السلام بعد انتهاء النزاع بالنسبة لعمل مجلس الأمن. |