ويكيبيديا

    "لغات أصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • langues autochtones
        
    • maternelles
        
    • langues indigènes
        
    34. Certains États ont indiqué que les langues autochtones étaient reconnues par la Constitution. UN 34- قُدمت أمثلة على لغات أصلية معترف بها في الدساتير الوطنية.
    Le site Web est accessible aux personnes handicapées et certaines parties ont été traduites dans les langues autochtones et dans les langues des minorités, ainsi qu'en anglais. UN وهو في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد ترجمت بعض فروعه إلى لغات أصلية ولغات الأقليات وإلى الإنكليزية.
    Les programmes scolaires ont été renforcés par l'élaboration de manuels de lecture et d'écriture rédigés en sept langues autochtones et ainsi que des manuels pour l'étude de l'espagnol en tant que seconde langue. UN ووُضعت مواد القراءة والكتابة بسبع لغات أصلية وباللغة الإسبانية كلغة ثانية لدعم المنهاج الدراسي.
    Les langues autochtones sont reconnues par la Constitution de certains États. UN 42- قُدمت أمثلة على لغات أصلية معترف بها في دساتير الدول.
    Cette brochure de conseils est publiée en anglais et dans neuf des langues maternelles des travailleurs étrangers. UN وهذا الكتيب الإرشادي يُقَدَّم بالإنكليزية وبتسع لغات أصلية من لغات العاملين الأجانب.
    La majorité de la population parlant les langues indigènes se concentre dans la sierra et l'Amazonie. UN 269 - ويتركز معظم السكان، الذين يتكلمون لغات أصلية محلية، في منطقتي سييرا وأمازونيا.
    Les langues autochtones sont reconnues par la Constitution de certains États. UN 42- قُدمت أمثلة على لغات أصلية معترف بها في دساتير الدول.
    Plusieurs États ont indiqué, dans leurs réponses, que leur constitution reconnaissait les langues autochtones. UN 42- قُدمت في ردود الدول أمثلة على لغات أصلية معترف بها في الدساتير الوطنية.
    Les langues autochtones sont reconnues par la Constitution de certains États. UN 41- قُدمت أمثلة على لغات أصلية معترف بها في الدساتير الوطنية.
    Les langues autochtones sont reconnues par la Constitution de certains États. UN 41- قُدمت أمثلة على لغات أصلية معترف بها في الدساتير الوطنية.
    Le Comité recommande d'élargir les programmes de relance du nahuatl-pipil à toutes les langues autochtones. UN توصي اللجنة بتوسيع برامج إحياء لغة ناهوات - بيبيل، وهي من لغات الشعوب الأصلية، لكي تشمل لغات أصلية أخرى.
    Le Comité recommande d'élargir les programmes de relance du nahuatl-pipil à toutes les langues autochtones. UN توصي اللجنة بتوسيع برامج إحياء لغة ناهوات - بيبيل، وهي من لغات الشعوب الأصلية، لكي تشمل لغات أصلية أخرى.
    27. Les langues autochtones sont reconnues par la Constitution de certains États. UN 27- قُدمت أمثلة على لغات أصلية معترف بها في الدساتير الوطنية.
    Il existe également des langues autochtones dans lesquelles les personnes atteintes de certains handicaps sont désignées par des termes très positifs, souvent parce qu'on leur attribue des dons particuliers (envoyés par le créateur). UN وهناك أيضا لغات أصلية فيها مصطلحات إيجابية للغاية لوصف الأشخاص المصابين بإعاقات معينة، وهي مصطلحات غالبا ما تشير إلى أن هؤلاء الأشخاص يملكون مواهب خاصة (أي وهبها إياهم الخالق).
    Le recensement de la population a été le premier au Nicaragua à permettre aux autochtones de se désigner eux-mêmes comme tels et à être traduit dans les quatre langues autochtones (miskito, mayagna, créole et sumu). UN وقد كان هذا التعداد السكاني أول تعداد يسمح بتحديد هوية الشعوب الأصلية بناء على الإقرار الذاتي، كما كان أول تعداد ترجم إلى أربع لغات أصلية (ميسكيتو والماياغنا والكريول والسومو).
    Six langues autochtones (adabe, atauran, habun, isni, makuna et nanaek) n'ont pas non plus été prises en compte, le habun étant parlé par moins de vingt personnes. UN واستبعدت ست لغات أصلية أيضاً (أدابي وأتاوران وهابون وإيسني وماكونا ونانايك) ولغة هابون يتحدث بها أقل من 20 شخص. لغات السكان التي يتحدث بها 000 1 شخص على الأقل
    15. Le recensement de la population et des habitations de 1995, qui a permis de dénombrer au total 80 langues autochtones en usage au Mexique, signale aussi l'existence d'autres langues autochtones du Mexique et des Amériques. UN ١٥ - وفيما يتعلق بعدد اللغات اﻷصلية التي يتكلم بها بعض السكان في البلد، سجل تعداد السكان والمساكن لعام ١٩٩٥ ما مجموعه ٨٠ لغة، باﻹضافة إلى أنه ذكر أسماء لغات أصلية مكسيكية أخرى ولغات أصلية أمريكية غيرها.
    23. Les auteurs de la contribution conjointe 1 indiquent que les changements climatiques menacent aussi les droits des citoyens micronésiens à la culture et aux savoirs traditionnels, neuf langues autochtones étant potentiellement menacées de disparition. UN 23- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن تغير المناخ يهدد أيضاً حقوق المواطنين في الثقافة والمعارف التقليدية، بما في ذلك احتمال فقدان 9 لغات أصلية(43).
    À cet fin, des efforts vigoureux ont été déployés pour encourager les femmes à participer au programme, afin de réduire le taux élevé d'analphabétisme qui prévaut chez celles-ci. L'enseignement est effectué dans la langue maternelle pour faciliter le processus; des livres élémentaires et d'autres lectures supplémentaires sont disponibles dans 8 des 9 langues autochtones. UN وتحقيقاً لذلك، تم بذل جهود قوية لتشجيع مشاركة المرأة في خفض المعدل العالي للأمية فيما بين النساء في أريتريا ويتم إجراء التعلم بلغة الأم تسهيلاً للعملية، وكتب تعلم مبادئ القراءة وكتب القراءة التكميلية الأخرى يجري إعدادها بثماني لغات أصلية (من بين تسع لغات).
    Cette brochure de conseils est publiée en anglais et dans neuf des langues maternelles des travailleurs étrangers. UN وهذا الكتيِّب الإرشادي صادر باللغة الإنكليزية وبتسع لغات أصلية للعمال الأجانب.
    Dans les traductions des enseignements missionnaires qui ont été faites en plusieurs langues indigènes, le sexe est " la source du péché " , un " acte honteux " . UN وترجمات التعاليم الدينية في عدة لغات أصلية ناميبية تعتبر الجنس " مصدر الخطيئة " و " عملا يجلب العار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد