Mme Nilsson a recommandé que l'on généralise l'utilisation de la langue des signes à travers le monde. | UN | ودعت السيدة نلسن إلى دمج استخدام لغة الإشارة ضمن المسارات الرئيسية حول العالم. |
Il conviendrait de ce fait de dispenser une éducation bilingue, avec des écoles enseignant à la fois dans la langue des signes et dans la langue écrite du pays, pour offrir aux enfants sourds davantage d'opportunités. | UN | ولذلك، يجب توفير التعليم بلغتين، بحيث تعلم المدارس لغة الإشارة ولغة البلد المكتوبة، وذلك لمنح الأطفال الصم فرصاً أكبر. |
Ces personnes peuvent aussi apprendre la langue des signes dans les lycées populaires et les associations de formation pour adultes. | UN | ويمكن أن يتعلم هؤلاء الأشخاص أيضاً لغة الإشارة في المدارس الثانوية الشعبية وفي رابطات تعليم الكبار، على سبيل المثال. |
L'interprétation en langue des signes a été qualifiée d'importante. | UN | واعتبرت الفرقة الترجمة إلى لغة الإشارة أمراً مهماً أيضاً. |
En fait je parle un peu le langage des signes. | Open Subtitles | أتعلم، في الواقع أعرف بعضاً من لغة الإشارة |
Sur son site Web, le Conseil des langues diffuse des informations de dernière minute sur tout ce qui touche à la langue des signes. | UN | ويقدم موقع مجلس السويد للغة في موقعه على شبكة الإنترنت مختلف الأخبار والبيانات المرتبطة بقضايا لغة الإشارة. |
Les recherches sur la langue des signes sont menées dans la section langue des signes du département de linguistique de l'université. | UN | ويجري البحث في لغة الإشارة في قسم لغة الإشارة التابع لدائرة اللسانيات في الجامعة. |
L'Université assure une formation à la langue des signes à tous les niveaux, y compris les études doctorales. | UN | وتوفر الجامعة التدريب في لغة الإشارة على جميع المستويات، بما في ذلك دراسات الدكتوراه. |
40. Les lois récentes définissent et reconnaissent pour la première fois la langue des signes islandaise comme première langue ou langue maternelle des sourds. | UN | 40- وتحدد التشريعات الحديثة لغة الإشارة الآيسلندية وتعترف بها لأول مرة على أنها اللغة الأولى أو اللغة الأم للصّم. |
Il a également fait observer qu'il n'existait pas de plan contraignant d'aménagement progressif et que la langue des signes n'était pas convenablement mise en pratique. | UN | وأشار أيضاً إلى عدم وجود خطة مراحلية ملزمة وإلى أن تنفيذ خدمة لغة الإشارة غير كافٍ. |
En tant que langues et écritures spéciales, la langue des signes et le braille sont inclus par l'État dans le plan d'action national pour les langues et écritures. | UN | وتدرج الدولة لغة الإشارة وطريقة برايل ضمن خطة العمل الوطني للغات والنصوص بوصفهما من اللغات والنصوص الخاصة. |
Expliquer ce que prévoit l'État partie pour incorporer la langue des signes espagnole, en tant que matière facultative, dans le programme des écoles ordinaires. | UN | يرجى شرح الخطط التي وضعتها الدولة الطرف لإدماج لغة الإشارة الإسبانية كمادة اختيارية في المدارس النظامية. |
Donner des informations sur les variantes régionales de l'enseignement de la langue des signes présentes dans le système éducatif. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أوجه التفاوت الإقليمي في تعليم لغة الإشارة في النظام التعليمي. |
L'annexe à la loi sur la langue des signes dresse également la liste des moyens de communication spécialisés. | UN | ويُدرج الملحق لقانون لغة الإشارة أيضاً أنظمة الاتصال الخاصة. |
Ces études ont ouvert la voie à des activités de mise en conformité, notamment aux travaux d'élaboration de la loi sur la langue des signes. | UN | وتقدّم هذه الدراسات الأساس للعمل التوفيقي الهام بين النظام والأحكام فيما يتعلق بقانون لغة الإشارة. |
Il est préoccupé par l'absence de formation à l'interprétation en langue des signes et par le manque de services d'interprétation. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون. |
Chaque ministère doit s'acquitter de ce mandat et certaines parties de leur site Web sont actuellement traduites en langue des signes. | UN | وتفي آحاد الوزارات بهذه الولاية وتُترجم أجزاء من مواقعها الشبكية إلى لغة الإشارة. |
D'autres initiatives concernent la loi sur le bâtiment et le Code de la route ainsi que l'élaboration d'un langage des signes mauritaniens. | UN | ومن المبادرات الأخرى إدخال تعديلات على قانون البناء وقواعد المرور على الطرق واستحداث لغة الإشارة في موريشيوس. |
Le contact avec une langue des signes plus répandue ou la dissémination de la communauté des sourds peut menacer de disparition les langues des signes traditionnelles ou les faire disparaître. | UN | ويمكن أن يؤدي الاتصال بإحدى لغات الإشارة الأكبر أو انتشارها خارج مجتمع الصم إلى تهديد لغة الإشارة التقليدية أو فقدانها. |
Lors du recensement de 2006, 24 090 personnes ont déclaré savoir la langue des signes néo-zélandaise, mais on ne connaît pas leur degré de maîtrise de cette langue. | UN | وفي تعداد السكان لعام 2006، بلغ مجموع السكان الذين ذكروا أنهم يستطيعون استخدام لغة الإشارة في نيوزيلندا 090 24 شخصاً وإن لم يتم تحديد مستوى إجادة الأشخاص لها. |
210. Depuis 1990, il existe une chaire de langue des signes à l'Université de Stockholm, la première de ce genre au monde. | UN | 210- ويوجد في جامعة ستوكهولم برنامج للأستاذية في لغة الإشارة منذ عام 1990، وهو الأول من نوعه في العالم. |
II a su signer en moins de 2 mois! | Open Subtitles | لقد تعلم لغة الإشارة في أقل من شهرين و بمكنه القيام بمحادثة |