ويكيبيديا

    "لغة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une langue
        
    • une seule langue
        
    • la même langue
        
    • le même langage
        
    • pratique courante d
        
    • monolinguisme
        
    • maîtrise d'une
        
    • la connaissance d'une
        
    • un langage
        
    Traduction sur demande des comptes rendus analytiques dans une langue UN ترجمة المحاضر الموجزة إلى لغة واحدة عند الطلب
    :: Toutes les deux semaines en moyenne, une langue disparaît. UN :: في المتوسط، تختفي لغة واحدة كل أسبوعين.
    Traduction dans une langue de 300 pages de texte 1 000 UN ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى لغة واحدة ٠٠٠ ١
    Une Organisation qui comprend 185 États ne peut se permettre de sombrer dans la facilité en n'utilisant qu'une seule langue. UN فلا يمكن لمنظمة تتكون من ١٨٥ دولة أن تسمح لنفسها بالانزلاق في الممارسة المريحة المتمثلة في استعمال لغة واحدة.
    À l'ONUDI, en dépit de plusieurs résolutions, une seule langue devient sans cesse plus dominante. UN وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذت في اليونيدو، هناك لغة واحدة تصبح أكثر هيمنة باطراد.
    Tous les Burundais, en effet, partagent la même langue et la même culture. UN فجميع سكان بوروندي يشتركون في لغة واحدة وثقافة واحدة.
    Les experts en droit humanitaire et les experts en maîtrise des armements ne parlent pas toujours le même langage. UN وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة لا يتكلمون دائما لغة واحدة.
    Tout candidat à un siège à la Cour devait aussi avoir une excellente connaissance et une pratique courante d'au moins une des langues de travail de la Cour. UN كما يجب أن يكون لدى كل مرشح للانتخاب للمحكمة معرفة ممتازة وطلاقة في لغة واحدة على الأقل من لغات العمل بالمحكمة.
    On dénombre au moins une langue par ethnie et les langues locales sont donc nombreuses. UN ولكل إثنية لغة واحدة على الأقل، مما أدى إلى وجود العديد من اللغات المحلية.
    La pression qui s'exerce en faveur de l'adoption d'une langue unique commune à tous les peuples, par exemple, est un signe d'intolérance. UN فالضغط لترسيخ استخدام لغة واحدة يشترك فيها سائر الشعوب، على سبيل المثال، إنما يشكل علامة من علامات التعصب.
    Les officiers de la Brigade devraient en tout état de cause avoir au moins une langue commune. UN ويتعين أن تتكلم هيئة ضباط اللواء لغة واحدة مشتركة على اﻷقل.
    La diffusion d'informations en une langue seulement est en contradiction avec le caractère universel de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد أن نشر المعلومات في لغة واحدة لا يتماشى مع الطبيعة العامة للمنظمة.
    Il s'est établi à 250 dollars en 2012 et à 236 dollars en 2013 (coût de traduction d'une page dans une langue). UN ففي عام 2012، بلغت تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى لغة واحدة 250 دولاراً، وفي عام 2013 بلغت 236 دولاراً.
    Montant total des économies potentielles résultant de la traduction uniquement sur demande des comptes rendus analytiques dans une langue officielle UN مجموع الوفورات المحتملة من ترجمة المحاضر الموجزة إلى لغة واحدة فقط عند الطلب
    Nous sommes une société multiethnique, unie par une seule langue parlée sur plus de 8,5 millions de km2. UN إن المجتمع البرازيلي مجتمع متنوع الطوائف توحده لغة واحدة متداولة عبر مساحة شاسعة تتجاوز 8.5 مليون كيلومتر مربع.
    :: Il convertit dans un maximum de six langues à l'intention de tous les États Membres l'information transmise oralement dans une seule langue; UN :: نقل المعلومات المُدلى بها شفويا من لغة واحدة إلى ما يصل إلى ست لغات لخدمة جميع الدول الأعضاء.
    Toute décision de n'utiliser qu'une seule langue devrait être assortie d'un système équitable de rotation, de sorte que toutes les langues de travail soient utilisées les unes après les autres. UN وأضاف أن أي قرار باستخدام لغة واحدة ينبغي أن يشتمل على استعمال نظام تناوب عادل يضمن التناوب في استخدام كل لغات العمل.
    J'étais l'intermédiaire de trois bandes qui parlaient à peine la même langue. Open Subtitles كنت التوسط بين ثلاث مجموعات من المتسكعون الذين بالكاد يتكلمون لغة واحدة.
    On s'est heurté à des problèmes qui découlent du fait que les représentants du mécanisme institutionnel chargé des questions sexospécifiques ne parlaient pas le même langage que les personnes chargées de l'élaboration de la stratégie. UN وقد نشأت مشكلات نتيجة لأن الذين يمثلون الآليات المؤسسية الوطنية المتعلقة بمسائل نوع الجنس لا يتحدثون لغة واحدة مثل الذين يشتركون في تطوير الاستراتيجية.
    Ils doivent avoir une excellente connaissance et une pratique courante d'au moins une des langues de travail de la Cour. UN ويكونون ذوي معرفة ممتازة وطلاقة في لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة.
    Le monolinguisme dans cette Organisation pose problème pour tous. UN إن استخدام لغة واحدة في هذه المنظمة يسبب مشكلات لنا جميعا.
    6. Maîtrise d'une langue officielle autre que la langue maternelle 2 points UN 6 - إتقان لغة واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة بخلاف اللغة الأم
    Dans sa résolution 52/23 en date du 25 novembre 1997, l’Assemblée générale avait demandé à ce que le personnel recruté par l’Organisation des Nations Unies maîtrise au moins une des langues de travail, étant entendu que la connaissance d’une autre langue de l’Organisation devait également être encouragée. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت في قرارها ٥٢/٢٣ الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ أن يكون الموظفون الذين يعينون في اﻷمم المتحدة ممن يتقنون لغة واحدة على اﻷقل من اللغات الرسمية.
    Mais un langage est logique, et l'autre pas. Open Subtitles ولكن... لغة واحدة المنطقي، واحد لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد