ويكيبيديا

    "لغرض وحيد يتمثل في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • uniquement pour
        
    • dans le seul but de
        
    • dans le seul but d
        
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 119 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 119 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    4.12 L'État partie prend note en outre de la déclaration du deuxième requérant qui affirme avoir quitté le Yémen uniquement pour suivre et accompagner son mari. UN 4-12 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً تأكيد صاحبة الشكوى الثانية، والذي أفادت فيه بأنها قد غادرت اليمن لغرض وحيد يتمثل في مرافقة زوجها.
    4.12 L'État partie prend note en outre de la déclaration du deuxième requérant qui affirme avoir quitté le Yémen uniquement pour suivre et accompagner son mari. UN 4-12 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً تأكيد صاحبة الشكوى الثانية، والذي أفادت فيه بأنها قد غادرت اليمن لغرض وحيد يتمثل في مرافقة زوجها.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 123 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 123 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Des délégations ont vivement déploré l'instruction donnée aux directeurs de programme par le Bureau de la planification des programmes de réduire la longueur de leurs programmes de travail biennaux, dans le seul but de réaliser des économies sans tenir compte de la nature très politique de ces programmes et de l'équilibre politique délicat. UN 51 - وأعرب عن قلق شديد إزاء ما صدر من توجيه من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى مديري البرامج بتقليص برامجهم لفترة السنتين، لغرض وحيد يتمثل في تحقيق وفورات دون مراعاة للطابع السياسي المحض والتوازن السياسي الدقيق للبرامج.
    Dans de nombreux pays, des étrangers sont admis dans le seul but d'exercer une activité économique. UN 133- تقبل معظم البلدان الأجانب لغرض وحيد يتمثل في ممارسة نشاط اقتصادي.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 121 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 121 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 118 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 118 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée renvoie également le point 109 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 109 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée renvoie également le point 123 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 123 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 112 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 112 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 117 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 117 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 122 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 122 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 112 à toutes les grandes commissions uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN 36 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع البند 112 على كل اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في قيام كل منها بالنظر واتخاذ الإجراء فيما يتعلق ببرنامج عملها المؤقت.
    Le Bureau a pris note des résolutions 58/316 et 59/313 et, pour faciliter les travaux des grandes commissions, décidé de recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 122 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بالقرارين 58/316 و 59/313، ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قرر أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 122 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Le Bureau a pris note des résolutions 58/316 et 59/313 et, pour faciliter les travaux des grandes commissions, décidé de recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 118 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بالقرارين 58/316 و 59/313، ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قرر أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 118 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه؛
    Le Bureau a pris note de la résolution 58/316 et, pour faciliter les travaux des grandes commissions, a décidé de recommander que l'Assemblée alloue également le point 109 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN أحاط المكتب علما بالقرار 58/316، ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قرر أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 109 أيضا إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ قرار بشأنه.
    l) Point 116 (Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale). Le Bureau a pris note de la résolution 58/316 et, pour faciliter les travaux des grandes commissions, a recommandé que l'Assemblée renvoie également le point 116 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. UN (ل) البند 116 (تنشيط أعمال الجمعية العامة)، أحاط المكتب علما بالقرار 58/316، ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قرر أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 116 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ قرار بشأنه.
    Des délégations ont vivement déploré l'instruction donnée aux directeurs de programme par le Bureau de la planification des programmes de réduire la longueur de leurs programmes de travail biennaux, dans le seul but de réaliser des économies sans tenir compte de la nature très politique de ces programmes et de l'équilibre politique délicat. UN 18 - وأعرب عن قلق شديد إزاء ما صدر من توجيه من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى مديري البرامج بتقليص برامجهم لفترة السنتين، لغرض وحيد يتمثل في تحقيق وفورات دون مراعاة للطابع السياسي المحض والتوازن السياسي الدقيق للبرامج.
    À ce propos, je constate que des motions ont été déposées par des parties accusant les juges de rendre des décisions dans le seul but d'accélérer les procès, arguant dans certains cas que cela ne reposait pas sur des motifs de fond, mais donnait effet à la stratégie d'achèvement, et ce, au mépris de l'équité de la procédure. UN وفي ذلك الصدد ألاحظ أن التماسات قدمتها جهات تتهم القضاة باتخاذ قرارات لغرض وحيد يتمثل في الإسراع في الإجراءات، وقد زعمت تلك الجهات في بعض الحالات أن ذلك جاء استجابة لاستراتيجية الإنجاز وليس على أساس وقائع القضية ومن دون إيلاء أي اعتبار للإنصاف في تلك الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد