ويكيبيديا

    "لغسيل الأموال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • blanchiment d'argent
        
    • blanchiment de capitaux
        
    • blanchiment des capitaux
        
    • blanchir de l'argent
        
    • pour blanchir de l'
        
    • capitaux pour l
        
    • de capitaux pour
        
    Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent. UN وهذه الممارسة سرية، وقد تنطوي على دوائر لغسيل الأموال.
    En 2000, 14 personnes ont été condamnées pour blanchiment d'argent par négligence. UN وفي عام 2000، صدرت أحكام على 14 شخصا لغسيل الأموال نتيجة للإهمال.
    Les pays devraient s'assurer que de telles infractions sont désignées comme des infractions sous-jacentes au blanchiment de capitaux. UN وينبغي للبلدان أن تكفل تحديد تلك الجرائم بوصفها من الجرائم الأصلية لغسيل الأموال.
    Ce fait a été établi et reconnu par la communauté internationale à travers la Convention de Palerme contre le crime organisé transnational, qui comporte des mesures drastiques destinées à prévenir et enrayer le blanchiment de capitaux. UN كل هذا أقرته اتفاقية باليرمو ضد الجريمة وراء الحدود. هذه الاتفاقية أمرت باتخاذ إجراءات صارمة للتصدي لغسيل الأموال.
    i) Services fonctionnels. Services fonctionnels aux réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues et à celles des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants sur les mesures de répression et la lutte contre le blanchiment des capitaux, et sur les tendances du trafic illicite; UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات اﻹقليمية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات واجتماعات الهيئات الفرعية للجنة المخدرات بشأن إنفاذ القانون والتدابير المضادة لغسيل اﻷموال وبشأن الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    Bon moyen pour blanchir de l'argent. Retournons le voir. Open Subtitles إنها طريقة عظيمة لغسيل الأموال دعينا نتوجه إلى الخلف
    :: La mise en place de mesures de contrôle interne devant être améliorées de façon continue afin de mettre à jour toute tentative de blanchiment d'argent; UN :: إجراءات رقابة داخلية يتم تطويرها باستمرار بما يمكّن من التعرف على أي محاولة لغسيل الأموال.
    Business en liquide, c'est bon pour le blanchiment d'argent. Un casier judiciaire ? Open Subtitles تجارة تتعامل بالنقد، هذا جيد لغسيل الأموال
    Ca a commencé comme étant un tuyau anonyme, mais ça a tourné en un cours intensif sur le blanchiment d'argent. Open Subtitles بدأ الأمر ببلاغ مجهول وانقلب إلى حصة سحق لغسيل الأموال
    Les deux comptes ont reçu des fonds d'une banque dans les îles Caïmans connue pour le blanchiment d'argent. Open Subtitles كلا الحسابين تلقي مالاً ." من مصرف بـ " كايمان . مصرف سيئ السُمعة لغسيل الأموال
    Confirmez-moi l'existence d'un réseau de blanchiment d'argent. Open Subtitles أكد لي وجود مخطط لغسيل الأموال.
    Une femme appelée Annabelle Kip, a passé 2 ans en prison pour blanchiment d'argent. Open Subtitles لإمرأةاسمها"أنابيلكيبَ " قضت عقوبة سنتين لغسيل الأموال.
    Les pays devraient s'assurer que de telles infractions sont désignées comme des infractions sous-jacentes au blanchiment de capitaux. UN وينبغي للبلدان أن تكفل تحديد تلك الجرائم بوصفها من الجرائم الأصلية لغسيل الأموال.
    Ce fait a été établi et reconnu par la communauté internationale à travers la Convention de Palerme contre le crime organisé transnational, qui comporte des mesures drastiques destinées à prévenir et enrayer le blanchiment de capitaux. UN كل هذا أقرته اتفاقية باليرمو ضد الجريمة وراء الحدود. هذه الاتفاقية أمرت باتخاذ إجراءات صارمة للتصدي لغسيل الأموال.
    Le blanchiment de capitaux doit être réprimé dans chaque pays au moyen d'une législation stricte; UN 8 - ينبغي التصدي لغسيل الأموال في كل بلد من خلال لوائح صارمة.
    - Tous les pays devraient créer des unités du Renseignement Financier entièrement indépendants et veiller à leur donner un double mandat à savoir celui de lutter contre le blanchiment de capitaux et celui de combattre le financement du terrorisme; UN - على كل الدول إيجاد وحدات استخباراتية مالية مستقلة مع الحرص على تكليفها بالتصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    - Tous les pays devraient créer des unités du Renseignement Financier entièrement indépendants et veiller à leur donner un double mandat à savoir celui de lutter contre le blanchiment de capitaux et celui de combattre le financement du terrorisme. UN - على كل الدول إيجاد وحدات استخباراتية مالية مستقلة مع الحرص على تكليفها بالتصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    a. Assemblée générale. Sous réserve de l'accord de la Commission des stupéfiants en 1997, un rapport à la session extraordinaire de 1998 de l'Assemblée générale sur l'application par les États Membres des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux figurant dans la Convention de 1988; UN أ - الجمعية العامة - رهنا بموافقة لجنة المخدرات في عام ١٩٩٧، تقرير سنوي إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد في عام ١٩٩٨ عن تنفيذ الدول اﻷعضاء للتدابير المضادة المناهضة لغسيل اﻷموال المدرجة في اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    a. Assemblée générale. Sous réserve de l'accord de la Commission des stupéfiants en 1997, un rapport à la session extraordinaire de 1998 de l'Assemblée générale sur l'application par les États Membres des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux figurant dans la Convention de 1988; UN أ - الجمعية العامة - رهنا بموافقة لجنة المخدرات في عام ١٩٩٧، تقرير سنوي إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد في عام ١٩٩٨ عن تنفيذ الدول اﻷعضاء للتدابير المضادة المناهضة لغسيل اﻷموال المدرجة في اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    À l'intérieur, c'est le meilleur moyen de blanchir de l'argent. Open Subtitles ومن الداخل، أفضل مكان لغسيل الأموال يمكن أن يطلبه شاب مثلك
    - Approfondir et élargir le champ d'action des systèmes antiblanchiment de capitaux pour l'étendre à tous les secteurs concernés ou jugés à risque; UN - توسيع التقين والتصدي لغسيل الأموال في كل المجالات التي يهددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد