Deux personnes ont été tuées et 13 autres blessées lorsqu'un autobus bondé a heurté une mine antivéhicule. | UN | قتل شخصان وأصيب 13 شخصا بجراح عند مرور سيارة مزدحمة بالركاب على لغم مضاد للمركبات. |
Le nombre moyen de victimes par accident dû à une mine antivéhicule atteint plus du double du nombre moyen de victimes par accident dû à une mine antipersonnel. | UN | إذ يبلغ متوسط عدد ضحايا حادث انفجار لغم مضاد للمركبات أكثر من ضعف متوسط عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد. |
Une mine antivéhicule posée sur la route a fait sauter une voiture privée. | UN | مرت سيارة خاصة على لغم مضاد للمركبات بالطريق. |
3. Il est interdit en toutes circonstances d'employer une MAMAP/MAV de quelque type que ce soit qui est conçue pour causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles, ou qui est de nature à causer de telles blessures ou souffrances. | UN | 3- يُحظر في جميع الظروف استخدام أي لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. |
2. Il est interdit en toutes circonstances d'employer une MAMAP/MAV de quelque type que ce soit qui est conçue pour causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles, ou qui est de nature à causer de telles blessures ou souffrances. | UN | 2- يُحظر في جميع الظروف استخدام أي لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. |
Le 13 octobre 1996, une équipe de déminage soudanaise a enlevé deux mines antivéhicule posées par les forces érythréennes. | UN | ١٣/١٠/٩٦ استخرج طوف تمشيط سوداني ٢ لغم مضاد للمركبات مزروعة من قبل القوات اﻹرترية. |
Sept personnes ont été tuées et 16 autres grièvement blessées par l'explosion d'une mine antivéhicule. | UN | قتل سبعة أشخاص وأصيب 16 بجراح خطيرة نتيجة انفجار لغم مضاد للمركبات تحت حافلة. |
Une mine antivéhicule a explosé sous un minibus qui transportait 29 personnes. | UN | انفجر لغم مضاد للمركبات تحت حافلة صغيرة تجمل 29 شخصا. |
Une mine antivéhicule a explosé sous un camion du CICR sur la route de Raimundo/Petrolio. | UN | انفجر لغم مضاد للمركبات في عربة تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية على الطريق بين غورنجي أوبرنجي وليكوفاتش. |
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a sauté sur une mine antivéhicule sur la route de Casamance. | UN | انفجر لغم مضاد للمركبات تحت عربة نقل تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Un avion Red 007 a heurté une mine antivéhicule au moment de l'atterrissage. 23 juillet 1990 | UN | مرت عربة تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية على لغم مضاد للمركبات. |
Une Land Cruiser du CICR a heurté une mine antivéhicule. | UN | عربة نقل، لغم مضاد للمركبات بمهبط الطائرات. |
i) Ne pas utiliser de mine antivéhicule à l'extérieur d'une zone dont le périmètre est marqué si cette mine n'est pas détectable. | UN | `1` عدم استخدام أي لغم مضاد للمركبات خارج منطقة محيطها محدد بعلامات إذا كان ذلك اللغم غير قابل للكشف. |
Dans la plupart des cas, pareille explosion d'un véhicule est considérée à tort comme ayant été causée par une mine antivéhicule. | UN | وفي معظم الحالات، يُعتبر خطأ أن انفجار عربة بهذا الشكل ناتج عن لغم مضاد للمركبات. |
Non Oui Incertaine Mine antihélicoptère, mine antimatériel à fragmentation, mine contre les opérations amphibies, mine antichar à effet de souffle, mine antichar à charge creuse, mine antivéhicule directionnelle à fragmentation, mine directionnelle à fragmentation, mine hors route | UN | ل م ط ع، ل ش م م، لغم مضاد للمركبات البرمائية، ل ع م د، ل ش ج م د، ل ش ت م م م، ل ش ت م، ل أ ا |
Le 15 décembre 1996, des forces soudanaises ont déterré une mine antivéhicule que des forces érythréennes avaient posée à 1 900 mètres de Khor Omly, près de la ville d'Hamashkoreb. | UN | استخرجت القوات السودانية لغم مضاد للمركبات زرعته القوات اﻷريترية على بعد ١٩٠٠ متر من خور أوملي قرب مدينة همشكوريب. |
i) Ne pas utiliser de mine antivéhicule à l'extérieur d'une zone dont le périmètre est marqué si cette mine n'est pas détectable. | UN | `1` عدم استخدام أي لغم مضاد للمركبات خارج منطقة محيطها محدد بعلامات إذا كان ذلك اللغم غير قابل للكشف. |
5. Il est interdit en toutes circonstances de diriger une MAMAP/MAV de quelque type que ce soit contre la population civile en général ou contre des civils individuellement, ou contre des biens de caractère civil, que ce soit à titre offensif, défensif ou de représailles. | UN | 5- يُحظر في كافة الظروف توجيه أي لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين أو أعيان مدنية، سواء في الهجوم أو الدفاع أو على سبيل الرد الانتقامي. |
2. Il est interdit en toutes circonstances d'employer une MAMAP/MAV de quelque type que ce soit qui est conçue pour causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles, ou qui est de nature à causer de telles blessures ou souffrances. | UN | 2- يُحظر في جميع الظروف استخدام أي لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. |
5. Il est interdit en toutes circonstances de diriger une MAMAP/MAV de quelque type que ce soit contre la population civile en général ou contre des civils individuellement, ou contre des biens de caractère civil, que ce soit à titre offensif, défensif ou de représailles [selon les dispositions figurant dans le Protocole II modifié]. | UN | 5- يُحظر في كافة الظروف توجيه أي لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات سواء في الهجوم أو الدفاع أو على سبيل الرد الانتقامي ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين أو أعيان مدنية [على النحو المعرّف في البروتوكول الثاني المعدل]. |
Au 13 octobre 1996, les équipes de déminage soudanaises avaient enlevé 12 mines antivéhicule posées par les forces érythréennes et des éléments terroristes de l'opposition au sud du poste d'Abou Gamel. | UN | حتى ١٣/١٠/٩٦ استخرجت أطواف التمشيك جنوب محطة أبوقمل ١٢ لغم مضاد للمركبات زرعتها قوات اﻹرهابيين المعارضين والقوات اﻹرترية. |