ويكيبيديا

    "لغير الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux États non membres du
        
    • les États non membres du
        
    • à des pays non membres du
        
    • intention des États non membres du
        
    • aux non-membres
        
    • à l'intention des non-membres
        
    • non-membres aux
        
    Le rapport annuel donne aux États non membres du Conseil un aperçu transparent et détaillé du travail intensif du Conseil de sécurité. UN تقرير المجلس السنوي يتيح لغير الأعضاء في المجلس استعراضا شفافا وشاملا للعمل الكثيف لمجلس الأمن.
    Cette nécessité d'une plus grande transparence dans les travaux du Conseil de sécurité a marqué de grands progrès au cours des dernières années et nous apprécions la pratique, bien établie aujourd'hui, de diffusion de l'information aux États non membres du Conseil. UN وأمكن إحراز تقدم كبير في السنوات القليلة الماضية في تلبية الحاجة إلى زيادة الشفافية في عمل مجلس الأمن، ونحن نقدر الممارسة التي ترسخت الآن، وهي الإحاطة الإعلامية لغير الأعضاء في المجلس.
    - Communiquer aux États non membres du Conseil les notes d'information sur les opérations menées sur le terrain; UN - إتاحة مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية لغير الأعضاء في المجلس؛
    Toutefois, certaines mesures ont aussi des conséquences directes pour les États non membres du Conseil. UN إلا أن لبعض هذه التدابير، عواقب مباشرة بالنسبة لغير الأعضاء في المجلس.
    Que se passerait-il si l’on interprétait l’Article 31 de manière à permettre à des pays non membres du Conseil de participer aux consultations officieuses chaque fois qu’une question les affectant est à l’ordre du jour? UN ١٢ - ماذا يحدث لو فسرت المادة ٣١ بحيث تتيح لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن الاشتراك في المشاورات غير الرسمية، كلما أدرجت على جدول اﻷعمال مسألة تمس بلدانهم؟ إن جعل ذلك من اﻷمور الممكنة إنما يشكل مضمون هذا الاقتراح.
    - Communiquer aux États non membres du Conseil les textes provisoires des projets de résolution; UN - إتاحة النصوص المؤقتة لمشاريع القرارات لغير الأعضاء في المجلس؛
    - Communiquer aux États non membres du Conseil les notes d'information sur les opérations menées sur le terrain; UN - إتاحة مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية لغير الأعضاء في المجلس؛
    - Communiquer aux États non membres du Conseil les textes provisoires des projets de résolution; UN - إتاحة النصوص المؤقتة لمشاريع القرارات لغير الأعضاء في المجلس؛
    Il est vrai qu'il y a eu un accès accru, au cours des dernières années, des autres membres de l'ONU aux travaux du Conseil, mais il n'y a pas eu suffisamment d'ouverture pour permettre aux États non membres du Conseil de participer effectivement à ses travaux. UN صحيح أن الانفتاح لعمل المجلس على باقي الأعضاء في الأمم المتحدة زاد في المدة الأخيرة، ولكن ليس بالقدر الذي يتيح لغير الأعضاء في مجلس الأمن المشاركة في عمله بصورة فعالة، بما في ذلك الأعضاء الذين لبلادهم قضايا يبحثها المجلس.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies doit faire un exposé sur la question le mercredi 19 février 2014, lors d'une réunion qui sera présidée par le Ministre des affaires étrangères de la République de Lituanie et qui sera ouverte aux États non membres du Conseil. UN الشكل والنتيجة من المتوقع أن يقدم الأمين العام إحاطة في جلسة تُعقد يوم الأربعاء، 19 شباط/ فبراير 2014 يرأسها وزير خارجية ليتوانيا، ويكون مسموحا لغير الأعضاء في مجلس الأمن بالمشاركة فيها.
    Nous notons également un net accroissement de réunions d'information publiques, donnant ainsi aux États non membres du Conseil la possibilité d'être informés, même de manière partielle, de l'évolution de certaines affaires traitées au niveau du Conseil. UN وقد لاحظنا، كذلك، زيادة قطعية في عدد الإحاطات الإعلامية العلنية، مما أتاح لغير الأعضاء في المجلس إمكانية الاستماع إلى الإحاطات الإعلامية، ولو بشكل جزئي، حول التطورات المتعلقة ببعض المسائل قيد نظر المجلس.
    Grâce à cela, les États non membres du Conseil ont davantage la possibilité de participer à ses activités. UN ونتيجة لذلك توفرت لغير الأعضاء في المجلس فرصة أكبر للمساهمة في عمله.
    Cela aiderait aussi les États non membres du Conseil à offrir des suggestions sur des mesures susceptibles d'améliorer le fonctionnement du Conseil. UN ومن شأنه أن يسمح لغير الأعضاء في المجلس تقديم اقتراحات إليه بشأن التدابير الممكنة لإدخال المزيد من التحسينات على عمله.
    12. Que se passerait-il si l'on interprétait l'Article 31 de manière à permettre à des pays non membres du Conseil de participer aux consultations officieuses chaque fois qu'une question les affectant est à l'ordre du jour? UN ١٢ - ماذا يحدث لو فسرت المادة ٣١ بحيث تتيح لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن الاشتراك في المشاورات غير الرسمية، كلما أدرجت على جدول اﻷعمال مسألة تمس بلدانهم؟ إن جعل ذلك من اﻷمور الممكنة إنما يشكل مضمون هذا الاقتراح.
    < < 44. Les membres du Conseil conviennent d'envisager de communiquer aux non-membres, selon qu'il conviendra, les projets de résolution et de déclaration du Président et d'autres projets de document dès que ceux-ci auront été présentés en consultations plénières ou avant, s'ils y sont autorisés par leurs auteurs. UN " 44 - يوافق أعضاء المجلس على النظر في إتاحة مشاريع القرارات وبيانات الرئيس وغيرها من مشاريع الوثائق لغير الأعضاء في المجلس، حسب الاقتضاء، بمجرد تقديم هذه الوثائق في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته أو قبل ذلك إذا أذن معدو مشروع الوثيقة بإتاحته.
    :: Les séances d'information organisées à l'intention des non-membres suite à la tenue de consultations officieuses plénières devraient être institutionnalisées, actualisées et régulières. UN :: ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على جلسات الإحاطة التي تُنظم لغير الأعضاء في مجلس الأمن عقب المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته، وعقدها بصورة منتظمة تغطي آخر التطورات.
    Participation de non-membres aux travaux du Comité UN الحضور لغير اﻷعضاء في اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد