ويكيبيديا

    "لفترة السنتين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'exercice biennal dans
        
    • biennal du
        
    • biennal à
        
    • biennal sous
        
    • biennal avec l
        
    • biennal est due dans
        
    • l'exercice en ce
        
    ii) Déduction faite de 9 949 300 dollars, montant qui correspond à la réduction des recettes autres que les contributions du personnel approuvée pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus; UN ' 2` مبلغ 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات غير المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليه لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) Déduction faite de 9 949 300 dollars, montant qui correspond à la réduction des recettes autres que les contributions du personnel approuvée pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus; UN ' 2` مبلغ 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات غير المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليه لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) 983 200 dollars correspondant à l'augmentation du montant des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel approuvé pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus; UN ' 2` ومبلغ 200 983 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    Le Comité consultatif examinera le projet de budget biennal du HCR durant le quatrième trimestre 2009. UN وسوف تنظر اللجنة الاستشارية في ميزانية المفوضية لفترة السنتين في الربع الأخير من عام 2009.
    Il propose de présenter ce cadre révisé en même temps que ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal, à la troisième session de 2001. UN وهو يقترح أن يقدم إطار متكامل منقح للموارد بالاقتران مع ميزانيته المقترحة لفترة السنتين في الدورة العادية الثالثة لعام 2001.
    Article 9.10 : Le Directeur exécutif établit les propositions supplémentaires visant à modifier le budget d'appui biennal sous la même forme que le budget d'appui biennal approuvé et présente ces propositions au Conseil d'administration. UN البند 9-10: يقوم المدير التنفيذي بإعداد مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية الدعم لفترة السنتين في شكل يتفق مع ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين، ويعرض تلك المقترحات على المجلس التنفيذي.
    8. Prie la Directrice générale d'envisager de faire coïncider la date de l'approbation du budget d'appui biennal avec l'une de ses sessions ordinaires, et de lui faire rapport à ce sujet lors de sa session annuelle de 2004. UN 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تستكشف الخيارات البديلة لتوقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين في سياق إحدى دورات المجلس العادية الحالية، ورفع تقرير إلى المجلس بهذا الصدد خلال الدورة السنوية لعام 2004.
    L'augmentation de 2,9 millions de dollars du montant crédité au budget d'appui biennal est due dans une large mesure au fait que davantage d'activités de programme ont été menées au cours de l'exercice. UN 16 - وتعزى الزيادة البالغة 2.9 مليون دولار في الإضافات إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين في جزء كبير منها إلى الزيادة في الأنشطة البرنامجية لفترة السنتين.
    ii) Moins 18 064 000 dollars correspondant à la diminution du montant des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel approuvé pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus ; UN ' 2` يقابله مبلغ 000 064 18 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) L'augmentation des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel approuvée pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus, soit 4 942 700 dollars; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) L'augmentation des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel approuvée pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus, soit 4 942 700 dollars; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) Déduction faite de 9 949 300 dollars, montant qui correspond à la réduction des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel approuvée pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus ; UN ' 2` مبلغ قدره 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات التي تحققت بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    La Division de l'administration a dûment exécuté son programme de travail, dépassant les objectifs fixés pour l'exercice biennal dans presque tous les domaines. UN نفذت شعبة الإدارة بنجاح مؤشرات الإنجاز الواردة في برنامجها كما يتضح من تجاوز الأهداف المتوخاة لفترة السنتين في معظم المجالات.
    ii) L'augmentation des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel approuvée pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus, soit 4 942 700 dollars ; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار الذي يمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    i) 15 979 700 dollars par la moitié du montant des prévisions de recettes ne provenant pas des contributions du personnel qu'elle a approuvée pour l'exercice biennal dans ses résolutions 68/248 B du 27 décembre 2013, 68/247 B et 68/268 du 9 avril 2014 et 68/279 du 30 juin 2014; UN ' 1` مبلغ 700 979 15 دولار، ويمثل نصف تقديرات الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في قراراتها 68/248 باء المؤرخ 27 كانون الأول/ ديسمبر 2013 و68/247 باء و 68/268 وقرارها 68/279 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014؛
    i) 26 192 600 dollars par la moitié du montant des prévisions de recettes ne provenant pas des contributions du personnel qu'elle a approuvée pour l'exercice biennal dans sa résolution 66/248 B du 24 décembre 2011 ; UN ' 1` مبلغ 600 192 26 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في قرارها 66/248 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    i) 24 840 100 dollars, montant qui représente la moitié du montant prévu des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé pour l'exercice biennal dans sa résolution 62/237 B du 22 décembre 2007 ; UN ' 1` مبلغ قدره 100 840 24 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في قرارها 62/237 باء المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    L'esquisse tient compte des priorités définies dans la première partie (plan biennal du cadre stratégique) et prend en considération les vues formulées à ce sujet par le Comité du programme et de la coordination. UN ويعكس المخطط الأولويات المحددة في الجزء الأول، الخطة البرنامجية لفترة السنتين في الإطار الاستراتيجي، ويأخذ في الاعتبار آراء لجنة البرنامج والتنسيق بشأنها.
    Dans le prolongement de l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein des Nations Unies et en réponse à la décision 2005/05 du Conseil d'administration, le budget biennal du FENU sera désormais intégré au budget biennal du PNUD, à compter de la période 2006-2007. UN 55 - واستجابة للدعوة إلى مواصلة تدعيم الأمم المتحدة، سيجري إدماج ميزانية الصندوق لفترة السنتين في صلب الميزانية البرنامجية للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين وذلك اعتبارا من الفترة 2006-2007 فصاعدا.
    Elle a indiqué que les conclusions des débats sur le budget d'appui biennal à la deuxième session ordinaire seraient prises en compte et qu'elle avait l'intention d'entamer des consultations officieuses avec les membres du Conseil d'administration. UN ولاحظت أن مناقشة ميزانية الدعم لفترة السنتين في الدورة العادية الثانية ستؤخذ في الحسبان وأنها تعتزم إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس.
    Les délégations ont déclaré approuver le principe de la budgétisation axée sur les résultats et accueilli favorablement la proposition visant à présenter le budget d'appui biennal sous une forme < < axée sur les résultats > > pour la période biennale 2008-2009. UN 100 - وأعربت الوفود عن تأييدها لمبدأ الميزنة القائمة على النتائج ورحبت بمقترح تقديم ميزانية الدعم لفترة السنتين في الشكل القائم على النتائج لفترة السنتين 2008-2009.
    Ce rapport a été établi comme suite à la décision 2003/17 du Conseil d'administration, dans laquelle celui-ci priait la Directrice générale d'envisager de faire coïncider la date d'approbation du budget d'appui biennal avec l'une de ses sessions ordinaires, et de lui faire rapport à ce sujet lors de la session annuelle de 2004. UN 2 - وقد أُعد تقرير المديرة التنفيذية استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2003/17، الذي طلب فيه المجلس إلى المديرة أن تستكشف الخيارات المتعلقة بتوقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين في سياق إحدى دورات المجلس العادية القائمة، وتقديم تقرير إلى المجلس بهذا الصدد خلال الدورة السنوية لعام 2004.
    L'augmentation de 2,6 millions de dollars du montant à déduire du budget d'appui biennal est due dans une large mesure à la progression des dépenses indirectes imputées aux autres ressources. UN 16 - وتعزى الزيادة البالغة 2.6 مليون دولار في القيود الدائنة في ميزانية الدعم لفترة السنتين في جزء كبير منها إلى الزيادة في التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى.
    Le résultat net de l'exercice en ce qui concerne le Fonds général est donc un excédent net de 51 592 086 dollars. UN وقد أسفر ذلك عن فائض صاف في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين في الصندوق العام قدره 086 592 51 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد