ويكيبيديا

    "لفترة مدتها ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour une période de six mois
        
    Les membres du Conseil ont décidé d'examiner une résolution prorogeant le mandat de la MINUSIL pour une période de six mois, qui serait adoptée la semaine prochaine. UN وقرر أعضاء المجلس أن ينظروا في اعتماد قرار في غضون الأسبوع المقبل لتمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    Le personnel civil est aussi généralement affecté, du moins au début, pour une période de six mois. UN كما يعين الموظفون المدنيون في العادة، على اﻷقل بصورة مبدئية، لفترة مدتها ستة أشهر.
    La Mission a été créée pour une période de six mois, étant entendu qu'elle ne serait maintenue au-delà des 90 premiers jours que sur la base d'un examen par le Conseil, à partir d'un rapport du Secrétaire général, déterminant si des progrès appréciables ont été accomplis ou non dans l'application de mesures visant à instaurer une paix durable. UN وتم إنشاء البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد الى ما بعد فترة اﻷيام التسعين اﻷولى، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما اذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف الى إقامة سلم دائم.
    3. Décide que la MONUG est créée pour une période de six mois, étant entendu qu'elle ne sera maintenue au-delà des 90 premiers jours que sur la base d'un examen par le Conseil, à partir d'un rapport du Secrétaire général, déterminant si des progrès appréciables ont été accomplis ou non dans l'application de mesures visant à instaurer une paix durable; UN " ٣ - يقرر أن تنشأ البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما إذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إقامة سلم دائم؛
    Résolution 1543 (2004) Prorogation du mandat pour une période de six mois UN القرار 1543 (2004) مددت الولاية لفترة مدتها ستة أشهر
    Par sa résolution 51/199 B du 31 juillet 1997, l’Assemblée générale a décidé de mettre fin au service d’appui et a accueilli ma proposition tendant à constituer dans le cadre de la structure administrative du PNUD, pour une période de six mois, un service composé de deux administrateurs recrutés sur le plan international et de deux consultants locaux. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٩١ باء المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، إنهاء عمل وحدة الدعم ورحبت باقتراحي بتعيين اثنين من الموظفين الفنيين الدوليين وخبيرين استشاريين محليين في وحدة تعمل في إطار الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة مدتها ستة أشهر.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1295 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 18 avril 2000, par laquelle a été créée, pour une période de six mois, l'Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'Angola qui a été chargée : UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، الذي أنشأ آلية رصد الجزاءات المفروضة على أنغولا لفترة مدتها ستة أشهر وكلفها بالقيام بما يلي:
    Le 23 septembre 1993, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 867 (1993), par laquelle il a pris acte de ces rapports et autorisé la mise en place et le déploiement immédiat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour une période de six mois. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٦٧ )١٩٩٣( الذي أحاط فيه علما بهذين التقريرين وأذن بإنشاء تلك البعثة وإيفادها فورا لفترة مدتها ستة أشهر.
    3. Décide que la MONUG est créée pour une période de six mois, étant entendu qu'elle ne sera maintenue au-delà des 90 premiers jours que sur la base d'un examen par le Conseil, à partir d'un rapport du Secrétaire général, déterminant si des progrès appréciables ont été accomplis ou non dans l'application de mesures visant à instaurer une paix durable; UN ٣ - يقرر أن تنشأ البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما إذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إقامة سلم دائم؛
    3. Décide que la MONUG est créée pour une période de six mois, étant entendu qu'elle ne sera maintenue au-delà des 90 premiers jours que sur la base d'un examen par le Conseil, à partir d'un rapport du Secrétaire général, déterminant si des progrès appréciables ont été accomplis ou non dans l'application de mesures visant à instaurer une paix durable; UN ٣ - يقرر أن تنشأ البعثة لفترة مدتها ستة أشهر على ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها، استنادا الى تقرير من اﻷمين العام بشأن ما إذا كان قد حدث، أو لم يحدث، تقدم نحو تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إقامة سلم دائم؛
    2. Le 23 septembre 1993, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 867 (1993), a autorisé la mise en place et le déploiement immédiat de la MINUHA pour une période de six mois. UN ٢ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٦٧ )١٩٩٣(، وفيه أذن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وإيفادها على الفور، وذلك لفترة مدتها ستة أشهر.
    Dans sa déclaration du 19 décembre 2001 (S/PRST/2001/39), le Président du Conseil de sécurité a notamment prié le Secrétaire général de proroger le mandat du Groupe d'experts pour une période de six mois et indiqué que le Groupe devrait présenter un rapport d'activité à l'expiration d'une période de trois mois. UN 12 - وفي بيانه المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 S/PRST/2001/39)) طلب رئيس مجلس الأمن، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجدد ولاية فريق الخبراء لفترة مدتها ستة أشهر وأشار إلى أنه ينبغي لفريق الخبراء أن يقدم تقريرا مؤقتا بعد ثلاثة أشهر.
    1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1295 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 18 avril 2000, par laquelle a été créée, pour une période de six mois, l'Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'UNITA qui a été chargée : UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، الذي أنشأ آلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا لفترة مدتها ستة أشهر وكلفها بالقيام بما يلي:
    Le Conseil de sécurité, par sa résolution 830 (1993) du 16 mai 1993, a renouvelé le mandat de la FNUOD pour une période de six mois, soit jusqu'au 30 novembre 1993, puis, par sa résolution 887 (1993) du 29 novembre 1993, a prorogé le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois allant jusqu'au 31 mai 1994. UN وجدد مجلس اﻷمن، في قراره ٠٣٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٣٩٩١، ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة مدتها ستة أشهر حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وفي قراره ٧٨٨ )٣٩٩١( لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ١٣ أيار/ مايو ٤٩٩١.
    2. Par sa résolution 858 (1993) du 24 août 1993, le Conseil de sécurité a décidé de créer la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) pour une période de six mois, étant entendu qu'elle pourrait être maintenue au-delà des 90 premiers jours sur la base d'un examen par le Conseil. UN ٢ - وقد قرر مجلس اﻷمن في قراره ٨٥٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٤٢ آب/اغسطس ٣٩٩١ إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مدتها ستة أشهر رهنا بشرط ألا تمدد إلى ما بعد فترة ولايتها اﻷصلية، وهي تسعون يوما، إلا بعد قيام مجلس اﻷمن باستعراضها.
    J'ai pris note de la déclaration que le Conseil a faite à la presse sur l'Iraq et le Koweït (SC/10490), dans laquelle il notait la décision de ses membres de financer la poursuite des activités du Coordonnateur de haut niveau pour une période de six mois. UN وقد أحطت علما بالبيان الذي قدمه مجلس الأمن للصحافة بشأن العراق والكويت (SC/10490)، وأشار فيه إلى أن أعضاءه اتفقوا على توفير التمويل اللازم لمواصلة تنفيذ أنشطة المنسق الرفيع المستوى لفترة مدتها ستة أشهر.
    Rappelant la résolution 1990 (2011) du 27 juin 2011 par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei pour une période de six mois, ainsi que les résolutions ultérieures par lesquelles il a prorogé le mandat de la Force, dont la plus récente est la résolution 2104 (2013) du 29 mai 2013, portant prorogation jusqu'au 30 novembre 2013, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1990 (2011) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2011 الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لفترة مدتها ستة أشهر والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار 2104 (2013) المؤرخ 29 أيار/مايو 2013 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية القوة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Rappelant la résolution 1990 (2011) du 27 juin 2011 par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei pour une période de six mois, ainsi que les résolutions ultérieures par lesquelles il a prorogé le mandat de la Force, dont la plus récente est la résolution 2104 (2013) du 29 mai 2013, portant prorogation jusqu'au 30 novembre 2013, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1990 (2011) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2011 الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لفترة مدتها ستة أشهر والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار 2104 (2013) المؤرخ 29 أيار/مايو 2013 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية القوة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد