ويكيبيديا

    "لفرادى الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux différentes Parties
        
    • chaque Partie
        
    • des différentes Parties
        
    Des orientations juridiques dans la mise en œuvre de la Convention et des conseils juridiques sont fournis rapidement et comme il convient aux différentes Parties, au Secrétariat, à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires. UN توفير التوجيه القانوني في مجال تنفيذ الاتفاقية والمشورة القانونية بالشكل العاجل والمناسب لفرادى الأطراف والأمانة ومؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Des orientations juridiques dans la mise en œuvre de la Convention et des conseils juridiques sont fournis rapidement et comme il convient aux différentes Parties, au Secrétariat, à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires. UN توفير التوجيه القانوني في مجال تنفيذ الاتفاقية والمشورة القانونية بالشكل العاجل والمناسب لفرادى الأطراف والأمانة ومؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    7. Des informations détaillées sur les quantités attribuées aux différentes Parties visées à l'annexe B ainsi que d'autres données de comptabilisation fournies au titre du Protocole de Kyoto figurent dans le document FCCC/KP/CMP/2014/7/Add.1. UN 7- وترد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2014/7/Add.1 معلومات تفصيلية عن الكميات المسندة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغيرها من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب البروتوكول.
    chaque Partie peut décider d'appliquer des ajustements, indépendamment de la présentation des données d'inventaire non ajustées, et, le cas échéant, indiquer les méthodes retenues. UN ويمكن لفرادى الأطراف الاختيار فيما إذا كانت تريد تطبيق التعديلات، علاوة على الإبلاغ عن بيانات قوائم الجرد غير المعدلة، وإذا كان الأمر كذلك، تبيان الطرائق التي تم اختيارها.
    chaque Partie peut décider d'appliquer des ajustements, indépendamment de la présentation des données d'inventaire non ajustées, et, le cas échéant, indique les méthodes retenues. UN ويمكن لفرادى الأطراف الاختيار فيما إذا كانت تريد تطبيق التعديلات، علاوة على الإبلاغ عن بيانات قوائم الجرد غير المعدلة، وإذا كان الأمر كذلك، تبيان الطرائق التي تم اختيارها.
    E. Données relatives aux émissions des différentes Parties visées à l'annexe I 25−27 19 UN هاء - بيانات الانبعاثات لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول 25-27 19
    7. Des informations détaillées sur les quantités attribuées aux différentes Parties visées à l'annexe B ainsi que d'autres données de comptabilisation fournies au titre du Protocole de Kyoto figurent dans l'additif au présent rapport. UN 7- وترد في إضافة هذا التقرير معلومات تفصيلية عن الكميات المسندة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغيرها من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو.
    28. Le Comité d'examen du respect des dispositions de la Convention d'Aarhus ne peut formuler de décisions contraignantes, mais il peut faire des recommandations soit à la Réunion des Parties, soit, dans certaines circonstances, directement aux différentes Parties. UN 28- ولا تستطيع لجنة الامتثال لاتفاقية أهروس أن تصدر مقررات ملزمة، وإنما بوسعها أن تصدر توصيات موجهة إما لمؤتمر الأطراف أو، في ظروف معينة، لفرادى الأطراف مباشرة.
    7. Des informations détaillées sur les quantités attribuées aux différentes Parties visées à l'annexe B ainsi que d'autres données de comptabilisation fournies au titre du Protocole de Kyoto figurent dans le document FCCC/KP/CMP/2012/9/Add.1. UN 7- وترد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/9/Add.1 معلومات تفصيلية عن الكميات المسندة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغيرها من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Des informations détaillées sur les quantités attribuées aux différentes Parties visées à l'annexe B ainsi que d'autres données de comptabilisation fournies au titre du Protocole de Kyoto figurent dans le document FCCC/KP/CMP/2013/6/Add.1. UN 7- وترد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2013/6/Add.1 معلومات تفصيلية عن الكميات المسندة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغيرها من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب البروتوكول.
    Le Comité ne peut formuler de décisions contraignantes, mais il peut faire des recommandations soit à la Réunion des Parties, soit, dans certaines circonstances, directement aux différentes Parties. UN 49- ولا تستطيع لجنة الامتثال أن تصدر مقررات ملزمة، وإنما بوسعها أن تصدر توصيات موجهة إما لاجتماع الأطراف أو، في ظروف معينة، لفرادى الأطراف مباشرة.
    7. Des informations détaillées sur les quantités attribuées aux différentes Parties visées à l'annexe B ainsi que d'autres données de comptabilisation fournies au titre du Protocole de Kyoto figurent dans l'additif au présent rapport. UN 7- وترد في إضافة لهذا التقرير معلومات تفصيلية مؤقتة عن الكميات المخصصة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغير ذلك من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو().
    7. Des informations provisoires détaillées sur les quantités attribuées aux différentes Parties visées à l'annexe B ainsi que d'autres données de comptabilisation fournies au titre du Protocole de Kyoto figurent dans l'additif au présent rapport. UN 7- وترد في إضافة هذا التقرير() معلومات تفصيلية مؤقتة عن الكميات المخصصة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغيرها من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو.
    5. À tous les stades du processus d'examen, chaque Partie aura la possibilité de clarifier certains points ou de fournir des informations supplémentaires. UN 5- وفي جميع مراحل عملية استعراض قوائم الجرد، تتاح لفرادى الأطراف قيد الاستعراض فرصة لتوضيح المسائل أو لتقديم معلومات اضافية.
    5. À tous les stades du processus d'examen, chaque Partie visée à l'annexe I aura la possibilité de clarifier certains points ou de fournir des informations supplémentaires. UN 5- وفي جميع مراحل عملية استعراض قوائم الجرد، تتاح لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول قيد الاستعراض فرصة لتوضيح المسائل أو لتقديم معلومات إضافية.
    12. Afin de faciliter l'analyse des données d'inventaire, le secrétariat recensera et examinera, pour chaque Partie visée à l'annexe I, les grandes catégories de sources du point de vue à la fois du niveau absolu et de l'évolution de leurs émissions, en utilisant le critère de niveau I indiqué dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 12- ولتيسير تحليل بيانات قوائم الجرد، تقوم الأمانة، بالنسبة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بتحديد ودراسة تلك المصادر التي يعتبر أنها المصادر الرئيسية سواء من حيث مستوى انبعاثاتها المطلق أو من حيث تقييم اتجاهاتها، بتطبيق تقييم المستوى على النحو المبين في إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    12. Afin de faciliter l'analyse des données d'inventaire, le secrétariat recensera et examinera, pour chaque Partie visée à l'annexe I, les grandes catégories de sources du point de vue à la fois du niveau absolu et de l'évolution de leurs émissions, en utilisant le critère de niveau I indiqué dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 12- ولتيسير تحليل بيانات قوائم الجرد، تقوم الأمانة، بالنسبة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بتحديد ودراسة تلك المصادر التي يعتبر أنها المصادر الرئيسية سواء من حيث مستوى انبعاثاتها المطلق أو من حيث تقييم اتجاهاتها، بتطبيق تقييم المستوى 1 على النحو المبين في إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Alors qu'il revient à chaque Partie de déterminer les modalités d'une mise en oeuvre nationale, les mécanismes de mise en oeuvre, les exigences législatives et les procédures administratives adoptées dans chaque cas seraient signalés à la Convention pour une question de transparence et pour susciter la confiance dans le processus de respect des dispositions. (Nouvelle-Zélande) UN وفي حين أن وسائل التنفيذ المحلي قد تكون مسألة يترك لفرادى الأطراف الفصل فيها، فإن آليات التنفيذ، والمتطلبات التشريعية، والاجراءات الإدارية المعتمدة في كل حالة من الحالات ينبغي أن تبلَّغ إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لأغراض تحقيق الشفافية وتعزيز الثقة بعملية الامتثال. (نيوزيلندا)
    Évolution du total des émissions globales de gaz à effet de serre des différentes Parties visées à l'annexe I, 1990-2007 UN التغيرات في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة 1990-2007
    E. Données relatives aux émissions des différentes Parties visées à l'annexe I 27 − 30 16 UN هاء - بيانات الانبعاثات لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول 27-30 16 أولاً - مقدمة
    Figure 4. Évolution du total des émissions globales de gaz à effet de serre des différentes Parties visées à l'annexe I, 1990-2006 UN الشكل البياني 4- التغيرات في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة 1990-2006

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد