ويكيبيديا

    "لفروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des sections
        
    • branches
        
    • des antennes
        
    • filiales
        
    • succursales
        
    Les débats seraient organisés en suivant l'ordre des sections de ce document. UN وستنظم اللجنة مناقشاتها وفقاً لفروع تلك الوثيقة.
    Nous convenons d'organiser une réunion des sections du Groupe des 77 au niveau ministériel en septembre 2006, avant la session de l'Assemblée générale. UN 37 - ونتفق على عقد اجتماع لفروع مجموعة الـ 77 على المستوى الوزاري في أيلول/سبتمبر 2006 قبل انعقاد دورة الجمعية العامة.
    * Le présent rapport est une version préliminaire du rapport des sections du Conseil économique et social sur la session d'organisation pour 2000 et la reprise de cette session, ainsi que sur la session de fond de 2000. UN * هذا التقرير هو نص أولي لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2000 والدورة الموضوعية لعام 2000.
    En général, on a pu recueillir des informations auprès de plus d'une centaine de fabriques et d'installations d'autres branches industrielles du pays qui ont fait l'objet d'actions terroristes, de sabotages et d'incendies criminels. UN وبوجه عام، أمكن جمع المعلومات من أكثر من مائة مصنع ومنشأة تابعة لفروع صناعية أخرى في جميع أرجاء البلد كانت قد تعرضت لأعمال إرهابية وتخريبية وللإضرام المتعمد للحرائق.
    L'objectif était d'élaborer des dispositions générales appelées à servir de support au développement de nouvelles branches du droit de la responsabilité internationale, dont les détails et les nuances seraient définis au fur et à mesure de l'évolution de la pratique dans ce domaine. UN والهدف المنشود هو وضع أحكام عامة توفر أساساً لفروع جديدة في قانون مسؤولية الدول، على أن تحدد التفاصيل والفوارق الدقيقة مستقبلاً مع تطور الممارسة في الميدان.
    Le secrétariat conservera un inventaire actualisé des antennes nationales et régionales du centre d'échange, ainsi que des informations sur leur expertise et leurs spécialités. UN تحتفظ الأمانة بقائمة مستكملة لفروع آلية تبادل المعلومات الوطنية والإقليمية، إلى جانب معلومات عن خبراتها وتخصصاتها.
    ** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2010 et à la session de fond de 2010. UN ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2010 وبالدورة الموضوعية لعام 2010.
    ** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2009 et à la session de fond de 2009. UN ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2009 وبالدورة الموضوعية لعام 2009.
    ** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2011 et à la session de fond de 2011. UN ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2011 وبالدورة الموضوعية لعام 2011.
    1. Un examen des sections des rapports nationaux consacrées aux aspects suivants: processus participatifs, repères et indicateurs, systèmes d'alerte rapide, recherche, technologies, connaissances et savoir-faire. UN 1- استعراض لفروع التقارير الوطنية التي تتناول العمليات القائمة على المشاركة، والمعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر، والبحوث، والتكنولوجيات والمعارف والدراية العملية.
    ** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2007 et à la session de fond de 2007. UN ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2007 وبالدورة الموضوعية لعام 2007.
    ** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2008 et à la session de fond de 2008. UN ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2008 وبالدورة الموضوعية لعام 2008.
    ** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation et à la reprise de la session d'organisation pour 2013 ainsi qu'à la session de fond de 2013. UN ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورات التنظيمية والتنظيمية المستأنفة والموضوعية لعام 2013.
    La réforme agraire a plongé l'agriculture dans la crise au lieu de donner aux autres branches de l'économie l'élan voulu pour sortir de leur situation critique. UN وتسبب الاصلاح الزراعي في أن أصبحت الزراعة في حالة أزمة، بدلاً من أن يوفر قوة دافعة لفروع الاقتصاد اﻷخرى للتغلب على وضعها الحرج.
    Par ailleurs, la CNJGPJ fait fonction d'organe supérieur d'évaluation du respect des droits de la femme par les différentes branches des pouvoirs publics nationaux. UN ومن ناحية أخرى تقوم اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية بدور الهيئة الاستشارية الرفيعة المستوى في مجال حقوق الإنسان للمرأة من منظور جنساني لفروع السلطة العامة الوطنية.
    Les mécanismes institutionnels pour les trois branches du Gouvernement, exigés par notre constitution, sont désormais établis et fonctionnent, suite à la création de la Cour suprême au début de cette année. UN والترتيبات المؤسسية، كما ينص عليها دستورنا، لفروع الحكم الثلاثة كاملة الآن، وهي تؤدي وظائفها بإنشاء المحكمة العليا في وقت سابق من هذه السنة.
    Il prend également note avec préoccupation de la réponse apportée par l'État partie au sujet du rôle du Président en tant que < < coordonnateur > > des trois branches du Gouvernement. UN كما تعرب عن قلقها إزاء رد الدولة الطرف فيما يتعلق بدور رئيس الدولة " كمنسق " لفروع الحكومة الثلاثة.
    187. Dans sa communication en date du 25 mai 1999, le Gouvernement a apporté au Rapporteur spécial des éclaircissements sur la fermeture temporaire des antennes de l'Association turque des droits de l'homme située à Balikesir, Mardin et Bursa. UN 187- وفي رسالة مؤرخة في 25 أيار/مايو 1999، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بشأن الإغلاق المؤقت لفروع الرابطة التركية لحقوق الإنسان في باليكسير ومردين وبورسا.
    2.2 En 2003, le Ministère de la justice a ordonné une enquête sur les activités statutaires des antennes de < < Viasna > > et, le 2 septembre 2003, il a engagé une action auprès de la Cour suprême du Bélarus demandant la dissolution de l'association au motif de plusieurs infractions que celleci aurait commises. UN 2-2 وفي عام 2003، أجرت وزارة العدل تفتيشاً على الأنشطة القانونية لفروع " فياسنا " ، وفي 2 أيلول/ سبتمبر 2003، رفعت دعوى في المحكمة العليا في بيلاروس، تطلب فيها حل رابطة " فياسنا " ، لوقوع عدد من الجرائم التي ادعى أنها ارتكبتها.
    Lorsque les Parties, les centres régionaux et les autres parties prenantes intéressées mettront en place des antennes du centre d'échange aux niveaux national et régional, ils pourront peut-être s'appuyer sur les initiatives existantes, comme le Réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques (CIEN) du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN قد ترغب الأطراف والمراكز الإقليمية وأي أصحاب مصلحة آخرين معنيين، عند تطويرهم لفروع آلية تبادل المعلومات الوطنية والإقليمية، في أن تنظر في الاستفادة من المبادرات الحالية مثال شبكة تبادل المعلومات الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (CIEN).
    Leurs filiales étrangères peuvent diffuser la technologie et les compétences auprès des entreprises locales, en particulier dans le cadre de relations interentreprises en amont. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لفروع الشركات الأجنبية أن تنشر التكنولوجيا والمهارات لصالح الشركات المحلية، وبخاصة عن طريق الروابط الخلفية.
    Lorsque la Commission a examiné une définition générale du lieu de situation et une disposition générale pour les succursales, il y eu un certain appui en faveur d'une règle spéciale pour les succursales des établissements financiers. UN فعندما نظرت اللجنة في تعريف عام للمكان وحكم عام للفروع، كان هناك بعض التأييد للأخذ بقاعدة محددة لفروع المؤسسات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد