ويكيبيديا

    "لفريق الرصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Groupe de contrôle
        
    • l'Équipe de surveillance
        
    • au Groupe de contrôle
        
    • du Groupe de suivi
        
    • le Groupe de contrôle
        
    • de l'ECOMOG
        
    • de l'Équipe
        
    • le Groupe de suivi
        
    • pour l'Équipe
        
    Il est intéressant de noter que cette dernière information corrobore entièrement celles que contient le présent rapport du Groupe de contrôle. UN وينبغي الإشارة إلى أن المعلومات الأخيرة تتماشى بشكل أساسي مع المعلومات الواردة في التقرير الحالي لفريق الرصد.
    J'ai également nommé Matt Bryden Coordonnateur du Groupe de contrôle. UN واخترت أيضاً مات برايدن منسقاً لفريق الرصد.
    Le Comité tient à remercier l'Équipe de surveillance de son dixième rapport et des recommandations précieuses que contient ce document. UN 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه.
    Il a cependant confirmé au Groupe de contrôle qu'il avait reçu d'autres ambassades des plaintes concernant cette pratique et les avait transmises à son gouvernement. UN لكنه أكد لفريق الرصد أنه تلقى شكاوى عن تلك الممارسة من سفارات أخرى، ونقلها إلى حكومته.
    Un certain nombre d'États Membres ne siégeant pas au Conseil de sécurité ont déclaré souhaiter présenter leurs vues sur le deuxième rapport du Groupe de suivi. UN 41 - وأعرب عدد من الدول الأعضاء من غير الأعضاء في مجلس الأمن عن اهتمامهم بعرض آراءهم بشأن التقرير الثاني لفريق الرصد.
    le Groupe de contrôle ne peut donc pas présenter la réponse de l'Érythrée aux allégations qui figurent dans son rapport. UN وبالتالي، لم يكن ممكناً لفريق الرصد أن يعرض في تقريره رد إريتريا على هذه الادعاءات.
    Réunions avec les envoyés spéciaux du Groupe de contrôle conjoint UN اجتماع مع المبعوثين الخاصين لفريق الرصد المشترك
    Malheureusement, à cette date, le mandat actuel du Groupe de contrôle aura expiré. UN ومما يؤسف له أنه ستنتهي عند ذلك الحين الولاية الحالية لفريق الرصد.
    Un représentant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a présenté un exposé au Comité sur des questions relatives à la situation du Groupe de contrôle en matière de sécurité. UN وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد.
    J'ai nommé M. Trajber Coordonnateur du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وقد كلفت السيد تراجبيه بالعمل منسقا لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    L'Ambassadeur Oh Joon a également parlé de la présentation qu'il avait faite au Comité au sujet des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وقدم السفير أوه جون كذلك تقريراً إلى اللجنة عن التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Le Comité tient à remercier l'Équipe de surveillance de son rapport et des précieuses recommandations qu'il contient. UN 24 - تود اللجنة أن تتوجّه بالشكر لفريق الرصد على تقريره وعلى التوصيات القيّمة التي جاءت فيه.
    Position du Comité à propos des recommandations énoncées dans les neuvième et dixième rapports de l'Équipe de surveillance UN موقف اللجنة من التوصيات الواردة في التقريرين التاسع والعاشر لفريق الرصد
    Le Comité remercie l'Équipe de surveillance pour la qualité hautement professionnelle de son analyse, qui lui est très utile pour parvenir à ses propres conclusions. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لفريق الرصد على نوعيه التحليل التي تنم عن كفاءة مهنية عالية.
    Omar a décrit en détail au Groupe de contrôle les précautions prises à chaque étape afin d'éviter d'être repérés par la police et les forces de sécurité éthiopiennes. UN ووصف عمر بالتفصيل لفريق الرصد الاحتياطات التي اتخذت في كل مرحلة من الرحلة لتجنب رصد الشرطة الإثيوبية وقوات الأمن لهم.
    Un membre de cette équipe, Imam, a dit au Groupe de contrôle qu'un logisticien érythréen à Een avait fourni à l'équipe des armes et du matériel. UN وقال إمام، أحد أعضاء هذا الفريق، لفريق الرصد إن ضابط لوجستيات إريتري في معسكر عين سلم أسلحة ومعدات للفريق.
    Omar a déclaré au Groupe de contrôle qu'il avait immédiatement interrompu l'opération d'Addis alors qu'il se rendait à Bati pour essayer de sauver ses acolytes. UN وقال عمر لفريق الرصد إنه أوقف على الفور عملية أديس، بينما سافر إلى باتي للعثور على بقية أفراد الفريق وإنقاذهم.
    Veuillez trouver ci-joint le premier rapport du Groupe de suivi. UN ويشرفني أن أرسل إليكم طيه التقرير الأول لفريق الرصد.
    Les rapports bihebdomadaires du Groupe de suivi constituent pour la communauté internationale un outil très utile pour suivre l'évolution de la situation. UN وتوفر التقارير نصف الشهرية لفريق الرصد أداة مفيدة جدا للمجتمع الدولي يستطيع من خلالها متابعة التطورات.
    Vous trouverez ci-joint le deuxième rapport du Groupe de suivi tripartite créé à Accra. UN وتجدون طيه التقرير الثاني لفريق الرصد الثلاثي المنشأ في أكرا.
    Grâce à cette mesure, le Groupe de contrôle des activités nucléaires peut, à tout moment, observer ce qui se passe dans les zones soumises à la surveillance vidéo. UN وتوفر هذه القدرة لفريق الرصد النووي الفرصة للقيام في أي وقت بمراقبة اﻷنشطة في المناطق الخاضعة للمراقبة بالفيديو.
    le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée devrait renforcer sa présence à Mogadiscio et accroître son interaction avec le Gouvernement fédéral, en particulier le Bureau du conseiller à la sécurité nationale. UN وينبغي لفريق الرصد زيادة وجوده في مقديشو وتكثيف تفاعله مع الحكومة ، وعلى وجه التحديد في مكتب مستشار الأمن القومي.
    Depuis mon dernier rapport, les moyens militaires de l'ECOMOG ont encore été renforcés grâce à un accroissement important de ses installations de communication et de ses moyens aériens. UN ومنذ تقريري السابق، تواصل تعزيز القدرات العسكرية لفريق الرصد إلى حد كبير في أجهزة الاتصالات والموجودات الجوية.
    La force continuera d'appuyer le Groupe de suivi dans le cadre de sa coopération avec les autorités bosniaques et la communauté internationale. UN وستواصل القوة دعمها لفريق الرصد كجزء من تنسيقها مع سلطات البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي.
    6.12 On se souviendra qu'un montant de 3 453 300 dollars avait été ouvert pour l'Équipe pour l'année 2006. UN 6-12 ويشار إلى اعتماد مبلغ قدره 300 453 3 دولار لفريق الرصد في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد