Il est intéressant de noter que cette dernière information corrobore entièrement celles que contient le présent rapport du Groupe de contrôle. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن المعلومات الأخيرة تتماشى بشكل أساسي مع المعلومات الواردة في التقرير الحالي لفريق الرصد. |
J'ai également nommé Matt Bryden Coordonnateur du Groupe de contrôle. | UN | واخترت أيضاً مات برايدن منسقاً لفريق الرصد. |
Le Comité tient à remercier l'Équipe de surveillance de son dixième rapport et des recommandations précieuses que contient ce document. | UN | 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه. |
Il a cependant confirmé au Groupe de contrôle qu'il avait reçu d'autres ambassades des plaintes concernant cette pratique et les avait transmises à son gouvernement. | UN | لكنه أكد لفريق الرصد أنه تلقى شكاوى عن تلك الممارسة من سفارات أخرى، ونقلها إلى حكومته. |
Un certain nombre d'États Membres ne siégeant pas au Conseil de sécurité ont déclaré souhaiter présenter leurs vues sur le deuxième rapport du Groupe de suivi. | UN | 41 - وأعرب عدد من الدول الأعضاء من غير الأعضاء في مجلس الأمن عن اهتمامهم بعرض آراءهم بشأن التقرير الثاني لفريق الرصد. |
le Groupe de contrôle ne peut donc pas présenter la réponse de l'Érythrée aux allégations qui figurent dans son rapport. | UN | وبالتالي، لم يكن ممكناً لفريق الرصد أن يعرض في تقريره رد إريتريا على هذه الادعاءات. |
Réunions avec les envoyés spéciaux du Groupe de contrôle conjoint | UN | اجتماع مع المبعوثين الخاصين لفريق الرصد المشترك |
Malheureusement, à cette date, le mandat actuel du Groupe de contrôle aura expiré. | UN | ومما يؤسف له أنه ستنتهي عند ذلك الحين الولاية الحالية لفريق الرصد. |
Un représentant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a présenté un exposé au Comité sur des questions relatives à la situation du Groupe de contrôle en matière de sécurité. | UN | وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد. |
J'ai nommé M. Trajber Coordonnateur du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. | UN | وقد كلفت السيد تراجبيه بالعمل منسقا لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
L'Ambassadeur Oh Joon a également parlé de la présentation qu'il avait faite au Comité au sujet des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. | UN | وقدم السفير أوه جون كذلك تقريراً إلى اللجنة عن التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
Le Comité tient à remercier l'Équipe de surveillance de son rapport et des précieuses recommandations qu'il contient. | UN | 24 - تود اللجنة أن تتوجّه بالشكر لفريق الرصد على تقريره وعلى التوصيات القيّمة التي جاءت فيه. |
Position du Comité à propos des recommandations énoncées dans les neuvième et dixième rapports de l'Équipe de surveillance | UN | موقف اللجنة من التوصيات الواردة في التقريرين التاسع والعاشر لفريق الرصد |
Le Comité remercie l'Équipe de surveillance pour la qualité hautement professionnelle de son analyse, qui lui est très utile pour parvenir à ses propres conclusions. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لفريق الرصد على نوعيه التحليل التي تنم عن كفاءة مهنية عالية. |
Omar a décrit en détail au Groupe de contrôle les précautions prises à chaque étape afin d'éviter d'être repérés par la police et les forces de sécurité éthiopiennes. | UN | ووصف عمر بالتفصيل لفريق الرصد الاحتياطات التي اتخذت في كل مرحلة من الرحلة لتجنب رصد الشرطة الإثيوبية وقوات الأمن لهم. |
Un membre de cette équipe, Imam, a dit au Groupe de contrôle qu'un logisticien érythréen à Een avait fourni à l'équipe des armes et du matériel. | UN | وقال إمام، أحد أعضاء هذا الفريق، لفريق الرصد إن ضابط لوجستيات إريتري في معسكر عين سلم أسلحة ومعدات للفريق. |
Omar a déclaré au Groupe de contrôle qu'il avait immédiatement interrompu l'opération d'Addis alors qu'il se rendait à Bati pour essayer de sauver ses acolytes. | UN | وقال عمر لفريق الرصد إنه أوقف على الفور عملية أديس، بينما سافر إلى باتي للعثور على بقية أفراد الفريق وإنقاذهم. |
Veuillez trouver ci-joint le premier rapport du Groupe de suivi. | UN | ويشرفني أن أرسل إليكم طيه التقرير الأول لفريق الرصد. |
Les rapports bihebdomadaires du Groupe de suivi constituent pour la communauté internationale un outil très utile pour suivre l'évolution de la situation. | UN | وتوفر التقارير نصف الشهرية لفريق الرصد أداة مفيدة جدا للمجتمع الدولي يستطيع من خلالها متابعة التطورات. |
Vous trouverez ci-joint le deuxième rapport du Groupe de suivi tripartite créé à Accra. | UN | وتجدون طيه التقرير الثاني لفريق الرصد الثلاثي المنشأ في أكرا. |
Grâce à cette mesure, le Groupe de contrôle des activités nucléaires peut, à tout moment, observer ce qui se passe dans les zones soumises à la surveillance vidéo. | UN | وتوفر هذه القدرة لفريق الرصد النووي الفرصة للقيام في أي وقت بمراقبة اﻷنشطة في المناطق الخاضعة للمراقبة بالفيديو. |
le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée devrait renforcer sa présence à Mogadiscio et accroître son interaction avec le Gouvernement fédéral, en particulier le Bureau du conseiller à la sécurité nationale. | UN | وينبغي لفريق الرصد زيادة وجوده في مقديشو وتكثيف تفاعله مع الحكومة ، وعلى وجه التحديد في مكتب مستشار الأمن القومي. |
Depuis mon dernier rapport, les moyens militaires de l'ECOMOG ont encore été renforcés grâce à un accroissement important de ses installations de communication et de ses moyens aériens. | UN | ومنذ تقريري السابق، تواصل تعزيز القدرات العسكرية لفريق الرصد إلى حد كبير في أجهزة الاتصالات والموجودات الجوية. |
La force continuera d'appuyer le Groupe de suivi dans le cadre de sa coopération avec les autorités bosniaques et la communauté internationale. | UN | وستواصل القوة دعمها لفريق الرصد كجزء من تنسيقها مع سلطات البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي. |
6.12 On se souviendra qu'un montant de 3 453 300 dollars avait été ouvert pour l'Équipe pour l'année 2006. | UN | 6-12 ويشار إلى اعتماد مبلغ قدره 300 453 3 دولار لفريق الرصد في عام 2006. |