A propos de la création d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de la mise en oeuvre du programme de travail et de l'établissement d'un calendrier d'exécution, le Conseil a noté que le Directeur chargé de la CNUCED distribuerait un document sur la question lors de ses prochaines consultations mensuelles. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء المجلس لفريق خبراء حكومي دولي يضطلع بمسؤولية تنفيذ برنامج العمل ووضع جدول زمني ﻹتمامه، لاحظ المجلس أن الموظف المسؤول من اﻷونكتاد سيعمم وثيقة مناسبة في مشاوراته الشهرية المقبلة. |
Conjointement avec le Gouvernement canadien et l'Institut canadien pour la prévention du crime (ICPC), l'Institut européen travaille actuellement à la préparation d'instruments visant à rassembler des informations sur les normes appliquées en matière de prévention du crime, lesquelles seront présentées lors de la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts qui doit se tenir en 2006. | UN | ويعمل المعهد حاليا إلى جانب حكومة كندا والمركز الدولي لمنع الجريمة في صوغ صكوك لجمع المعلومات بخصوص مسائل تتعلق بمعايير منع الجريمة ستعرض في اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي في عام 2006؛ |
Une réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de cette question doit se tenir les 1er et 2 mars 2007. | UN | ومن المقرّر عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي في هذا الشأن في يومي 1 و2 آذار/مارس 2007. |
Comme la Commission l'a également entendu à sa trente-huitième session, une réunion du groupe intergouvernemental d'experts a été organisée par l'ONUDC les 17 et 18 mars 2005. À cette même session, la Commission a exprimé son soutien en faveur de l'aide apportée par son secrétariat au projet de l'ONUDC. | UN | وكما أفيدت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، فقد عقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي يومي 17 و18 آذار/مارس 2005.() وأبدت اللجنة، أثناء الدورة ذاتها، تأييدها لقيام أمانة الأونسيترال بمساعدة المكتب في مشروعه.() |
3. Dans sa résolution 2006/20, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de convoquer une réunion de groupe intergouvernemental d'experts pour élaborer un instrument de collecte d'informations se rapportant aux normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes et pour étudier les moyens de promouvoir leur utilisation et leur application. | UN | 3- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/20، إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي لكي يصوغ أداة لجمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساساً بمسائل الضحايا، ويدرس سبل ووسائل ترويج استخدامها وتطبيقها. |
un groupe intergouvernemental d'experts s'est réuni du 20 au 22 mars 2006 à Vienne (voir E/CN.15/2007/11). | UN | وعُقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي في فيينا من 20 إلى 22 آذار/مارس 2006 (انظر E/CN.15/2007/11). |
b) Convocation d'un groupe intergouvernemental d'experts portuaires | UN | )ب( الدعوة الى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي معني بالموانئ |
En outre, le Conseil a demandé à nouveau à l'UNODC de convoquer, en étroite coopération avec l'UNESCO, la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé de présenter des recommandations pertinentes à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale concernant la protection des biens culturels contre le trafic. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكد المجلس من جديد طلبه أن يعقد المكتب، في تعاون وثيق مع اليونسكو، اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية توصيات مناسبة بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
53. L'UNODC organisera, en coopération avec le Gouvernement thaïlandais, la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée qui sera chargé d'élaborer des règles supplémentaires concernant spécifiquement le traitement des femmes placées en détention et dans un établissement pénitentiaire et autre. | UN | 53- وسوف ينظم المكتب، بالتعاون مع حكومة تايلند، اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء المحتجزات والخاضعات لظروف حبسية وغير حبسية. |
65. La Commission a recommandé de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts chargé d'examiner les moyens de mettre en œuvre les recommandations formulées dans la Déclaration de Bangkok. | UN | 65- وأوصت اللجنة بتنظيم اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي لكي يناقش السبل والوسائل الكفيلة بإعمال التوصيات الواردة في إعلان بانكوك. |
La disposition du produit du crime confisqué a été mentionnée comme une forme autonome de coopération internationale. Une récente initiative de l'ONUDC, la constitution d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé d'élaborer un projet d'accord bilatéral type sur la disposition du produit du crime confisqué a également été mentionnée. | UN | وأشير إلى التصرف في العائدات الإجرامية المصادرة كشكل مستقل من أشكال التعاون الدولي، وأشير أيضا إلى المبادرة التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤخّرا بشأن تنظيم اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي لإعداد مشروع اتفاق ثنائي نموذجي بشأن التصرف في العائدات الإجرامية المصادرة. |
Elle a noté que, dans sa résolution, le Conseil demandait à l'ONUDC de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts pour débattre du onzième Congrès et des congrès précédents afin d'accumuler et d'examiner les enseignements qui en avaient été tirés et d'élaborer des méthodes qui permettent d'exploiter les enseignements tirés en vue des congrès futurs. | UN | ولاحظت أن المجلس كان قد طلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في ذلك القرار، أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي لكي يتناقش حول المؤتمر الحادي عشر والمؤتمرات السابقة بغية استيعاب الدروس المستخلصة منها وتدارسها من أجل وضع منهجية يُستند إليها في الاستفادة من المؤتمرات مستقبلا. |
Elle a noté que, dans sa résolution, le Conseil demandait à l'ONUDC de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts pour débattre du onzième Congrès et des congrès précédents afin d'accumuler et d'examiner les enseignements qui en avaient été tirés et d'élaborer des méthodes qui permettent d'exploiter les enseignements tirés en vue des congrès futurs. | UN | ولاحظت أن المجلس كان قد طلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في ذلك القرار، أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي لكي يتناقش حول المؤتمر الحادي عشر والمؤتمرات السابقة بغية استيعاب الدروس المستخلصة منها وتدارسها من أجل وضع منهجية يُستند إليها في الاستفادة من المؤتمرات مستقبلا. |
2. L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de réunir un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé de débattre de moyens plus efficaces pour prévenir les meurtres sexistes de femmes et de filles, enquêter à leur sujet et en poursuivre et punir les auteurs, afin de formuler des recommandations concrètes en s'appuyant notamment sur les meilleures pratiques actuelles. | UN | 2- وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو أكثر فعالية بهدف تقديم توصيات عملية تستند إلى أفضل الممارسات الحالية. |
7. Conformément à la résolution 68/189, l'ONUDC a convoqué la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée en vue d'élaborer un projet d'ensemble de stratégies et de mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence à l'encontre des enfants dans le contexte de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | 7- وعملاً بقرار الجمعية العامة 68/189، عقد المكتب اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يضع مشروع مجموعة استراتيجيات وتدابير عملية نموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Dans ce contexte, le Conseil économique et social a, dans sa résolution 2004/26 du 21 juillet 2004, prié le Secrétaire général de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts pour qu'il réalise une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles. | UN | ولمواجهة الظاهرة، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2004/26، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، أن يعقد الأمين العام اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي لإعداد دراسة بشأن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية. |
Dans ses résolutions 2004/28 du 21 juillet 2004 et 2006/20 du 27 juillet 2006, il a prié le Secrétaire général de convoquer une réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts afin qu'elle conçoive un instrument de collecte d'informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur la prévention du crime. | UN | وطَلَب المجلس، في قراريه 2004/28 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 و2006/20 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي بغية تصميم أدلة لجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمنع الجريمة. |
Comme la Commission l'a également entendu à sa trente-huitième session, une réunion du groupe intergouvernemental d'experts a été organisée par l'ONUDC les 17 et 18 mars 2005. À cette même session, la Commission a exprimé son soutien en faveur de l'aide apportée par son secrétariat au projet de l'ONUDC. | UN | وكما أفيدت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين فقد عقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي من 17 إلى 18 آذار/مارس 2005.() وأبدت اللجنة، أثناء الدورة ذاتها، تأييدها لقيام أمانة الأونسيترال بمساعدة المكتب في مشروعه.() |
3. S'agissant des dispositions du paragraphe 2, il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 190 600 dollars seraient nécessaires pour convoquer une réunion du groupe intergouvernemental d'experts qui aurait lieu à Vienne sur 10 séances (cinq jours), avec services d'interprétation dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 3- وللامتثال لأحكام الفقرة 2 من المنطوق، يُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمقدار 600 190 دولار من أجل عقد اجتماع واحد لفريق خبراء حكومي دولي في فيينا يجتمع في 10 جلسات (خمسة أيام) توفّر له خدمات الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
L'Institut a en outre fourni des apports à une réunion intergouvernementale d'experts chargés de formuler des recommandations pratiques pour le développement et la promotion de mécanismes de coopération internationale dans le domaine des traités types des Nations Unies, de la législation type sur l'extradition et d'autres activités apparentées. | UN | كما أسهم المعهد في اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي لمناقشة وضع توصيات عملية لزيادة تطوير آليات التعاون الدولي وتعزيزها، فيما يتصل بالمعاهدات النموذجية لﻷمم المتحدة، ووضع تشريع نموذجي عن تبادل المجرمين، وأشكال التعاون الدولي اﻷخرى ذات الصلة. |
La CESAO a par ailleurs décidé, de concert avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le secrétariat des Conventions de Bâle, de convoquer une réunion du groupe d'experts intergouvernemental arabe chargé du transport international de déchets dangereux. | UN | كما نسقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمانة العامة لاتفاقيات بازل لعقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي عربي يعنى بانتقال النفايات الخطرة عبر الحدود. |