ويكيبيديا

    "لفظة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mot
        
    • le terme
        
    • mots
        
    • du mot
        
    • expression
        
    • mention
        
    • du terme
        
    • termes
        
    • adjectif
        
    • notion
        
    • dire
        
    • le verbe
        
    • un terme
        
    • qualifier
        
    Après le mot «secteurs», j'aimerais qu'on ajoute UN وبعد لفظة " الميادين " أود أن أضيف عبارة
    En premier lieu, elle estime que le mot " d'urgence " ne doit pas figurer dans le titre du projet de résolution. UN وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار.
    En conséquence, il faudra supprimer le mot " quatre " qui figure à la première ligne du paragraphe 4. UN وبناء على ذلك، تحذف لفظة " اﻷربع " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤.
    Mme Motoc s'interroge sur le terme < < consommateurs > > , qui implique l'achat de produits fournis par les médias. UN 96 - السيدة موتوك: تساءلت عن استعمال لفظة " مستهلكين " التي يُفهم أنها تعني شراء سلعة تقدمها وسائط الإعلام.
    Au neuvième alinéa du préambule, le mot < < les > > doit être remplacé par les mots < < la majorité des > > . UN وفي الفقرة التاسعة من الديباجة، تدرج لفظة ' ' أغلب`` قبل عبارة ' ' كبار السن من الرجال والنساء``.
    En revanche, dans ses observations finales, le Comité a toujours employé le mot < < devraient > > . UN وعلى العكس من ذلك، فإن لفظة " ينبغي " قد استُخدمت دائماً في الملاحظات الختامية.
    On a suggéré à cet égard de mieux expliquer le mot < < intention > > dans le commentaire du projet d'articles. UN وفي هذا الصدد، تمثل الاقتراح في أن لفظة " القصد " يمكن زيادة إيضاحها في التعليق على مشروع المواد.
    Nous aurons peut-être à enlever également le mot < < recommandations > > au paragraphe 9. UN وربما يتعين علينا أيضا أن نحذف لفظة " توصي " في الفقرة 9.
    le mot Krampus vient de l'allemand et veut dire "griffe". Open Subtitles كلمة "كرامباس" مشتقة من لفظة ألمانية بمعنى "مخلب".
    Pas sûr que j'utiliserais le mot cartel mais c'était sans aucun doute une opération majeure. Open Subtitles لست متأكد من أستعمال لفظة أحتكار لكن لا شك أنها كانت عملية كبيرة
    Les mots " et la Communauté européenne " ont été insérés après le mot " Sommet " ; UN أدرجت بعد لفظة " المؤتمر " عبارة " وللجماعة اﻷوروبية " ؛
    Lorsque nous utilisons le terme < < partenariat > > , nous disons simplement que nous devons nous efforcer de mettre nos réseaux mondiaux au service du développement. UN وعندما نستخدم لفظة " الشراكة " فإننا نقول ببساطة إنه يجب علينا أن نسعى إلى جعل شبكاتنا العالمية تعمل من أجل التنمية.
    Il conviendrait plutôt d'utiliser le terme < < consentement > > , comme dans le projet de directive 2.9.9. UN وينبغي أن تُستخدم عوضا عنها لفظة " موافقة " ، كما هو وارد في مشروع المبدأ التوجيهي
    le terme "pathet", en sanskrit, signifie "mode de vie relax". Open Subtitles آسف كانت هذه باثيت وهي لفظة سنسكريتة معناها طريقة رائعة للعيش
    i) Supprimer les mots < < intérêt > > et < < impact > > ; UN `1 ' تحذف لفظة " أهمية " وعبارة " وأثرها " ؛
    ii) Après le mot < < Organisation > > , supprimer les mots < < en en modifiant la teneur et au besoin en en revoyant les objectifs > > ; UN `2 ' تحذف بقية الجملة بعد لفظة " للمنظمة " ؛
    Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot < < juridiques > > qualifiant les recours internes. UN بيد أن ثمة غموضا فيها يتعلق بمعنى لفظة " القانونية " في سياق سبل الانتصاف المحلية.
    Justification de la révision : L'expression < < engagement > > est ici définie car elle est employée en relation avec l'utilisation des crédits budgétaires. UN دواعي التنقيح: لفظة ' التزام`` مُعرفة بسبب ورودها في استعمالات الميزانية.
    M. Iwasawa est favorable à la proposition de Mme Wedgwood tendant à supprimer le mot < < autres > > et à exclure toute mention des jurés. UN 57 - السيد إيواساوا: أعرب عن تأييده لمقترح السيدة ويدجوود بحذف لفظة " أخرى " ، ولاستبعاد أية إشارة إلى المحلفين.
    Certains considéraient que l'emploi du terme déclaration pour identifier l'acte juridique serait restrictif dans la mesure où d'autres actes unilatéraux pourraient être laissés hors du champ de l'étude ou des règles élaborées. UN فقد رأى البعض أن استخدام لفظة الإعلان لتعيين فعل قانوني، استخدام تقييدي لأن أفعالاً انفرادية أخرى يمكن أن تبقى خارج نطاق هذه الدراسة أو نطاق الأحكام التنظيمية.
    Les termes " jeune " , " adolescent " ou " juvénile " sont également utilisés dans la terminologie juridique. UN ويستخدم الاصطلاح القانوني أيضاً لفظة الشاب أو المراهق أو الحدث.
    Dans la troisième phrase, il faudrait ajouter l'adjectif " indivisibles " avant " interdépendants " , conformément au paragraphe 5 de la première partie de la Déclaration. UN وينبغي في الجملة الثالثة أن تضاف عبارة " غير المرئي " بعد لفظة " المترابط " ، وانسجاما مع الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من
    108. Un autre participant a affirmé, de son côté, que le terme de " démocratie " renfermait la notion d'indivisibilité des droits de l'homme. UN 108- ورد مشترك آخر بأن لفظة " ديمقراطية " توحي بعدم قابلية كافة حقوق الإنسان للتجزئة.
    Le Rapporteur spécial est d'avis qu'" intentionnel " veut dire prémédité et désigne un acte procédant d'une intention délibérée de tuer. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي أن تعتبر لفظة " المتعمدة " معادلة لسبق اﻹصرار وينبغي أن تفهم على أنها نية قتل متعمدة.
    30. Le Bangladesh et l'Égypte ont proposé de remplacer le verbe < < recevoir > > par < < examiner > > aux paragraphes 1 et 2. UN 30- واقترحت بنغلاديش ومصر الاستعاضة عن لفظة " تلقّي " / " استلام " بعبارة " النظر في " في كل من الفقرتين 1 و2.
    La gouvernance est un terme obscur qui a été adopté pour maquiller une demande ouverte et directe de démocratie politique, économique et sociale comme condition sine qua non du développement. UN ولفظة الحكم لفظة غامضة استخدمت للتمويه عن طلب صريح وواضح ألا وهو طلب الأخذ بالديمقراطية السياسية والاقتصادية والاجتماعية كشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية.
    127. dire " de risque " pour qualifier la " marge " c'est y ajouter une précision importante en matière de marchés de travaux de construction. UN 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد