ويكيبيديا

    "لقابلية التأثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la vulnérabilité
        
    • de vulnérabilité
        
    • la vulnérabilité et
        
    • la vulnérabilité aux
        
    • la vulnérabilité face
        
    En particulier, il faudrait réserver à l'analyse de la vulnérabilité sociale le même traitement qu'aux analyses économiques et techniques; UN وبصفة خاصة ينبغي أن يحظى التحليل الاجتماعي لقابلية التأثر بمعالجة شاملة كالتحليل الاقتصادي والتقني؛
    En particulier, il faudrait réserver à l'analyse de la vulnérabilité sociale le même traitement qu'aux analyses économiques et techniques; UN وبصفة خاصة ينبغي أن يحظى التحليل الاجتماعي لقابلية التأثر بمعالجة شاملة كالتحليل الاقتصادي والتقني؛
    Les participants ont été formés en particulier à l'application du modèle DIVA (Dynamic and Interactive Vulnerability Assessment − analyse numérique interactive de la vulnérabilité). UN ودُرِّب المشاركون تحديداً على تطبيق نموذج التحليل التفاعلي الرقمي لقابلية التأثر.
    Faciliter la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement pour entreprendre leurs évaluations en matière de vulnérabilité et d'adaptation UN تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في الاضطلاع بعمليات تقييمها لقابلية التأثر والتكيف
    Derrière ces disparités régionales il y a différents niveaux de vulnérabilité et de capacité à faire face aux chocs économiques, tels que la hausse des prix des denrées alimentaires et les récessions économiques. UN وتقف وراء هذه التفاوتات الإقليمية مستويات متباينة لقابلية التأثر والقدرة على معالجة الصدمات الاقتصادية من قبيل الزيادة في أسعار الأغذية وحالات الركود الاقتصادي.
    Il faut encourager la recherche appliquée visant à intégrer les paramètres de la vulnérabilité dans les activités de développement afin de pouvoir disposer d'un plus grand nombre de données et réaliser ainsi des évaluations de la vulnérabilité plus pertinentes. UN وينبغي تشجيع البحوث التطبيقية التي تؤدي إلى تعميم بارامترات قابلية التأثر في الأنشطة الإنمائية، بغية امتلاك قدر أكبر من البيانات بما يتيح إجراء عمليات تقييم أفضل لقابلية التأثر.
    Une autre difficulté réside dans l'impossibilité pour nombre de Parties de mener des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation suffisamment solides pour produire des résultats fiables utilisables aux fins de planification nationale. UN أما التحدي الآخر فيتمثل في عدم قدرة كثير من الأطراف على إجراء تقييمات جادة بما فيه الكفاية لقابلية التأثر والتكيف بحيث تعطي نتائج يمكن التعويل عليها يمكن استخدامها في عمليات التخطيط الوطنية.
    Les évaluations de la vulnérabilité effectuées ensuite sont généralement jugées efficaces lorsqu'elles sont faites dans un esprit de coopération et d'interdisciplinarité. UN ولقد تبين أن التقييمات التالية لقابلية التأثر تكون ناجحة بصورة عامة عندما يتم العمل بطريقة تعاونية ومشتركة بين التخصصات.
    12. Vu que, sur le plan de la vulnérabilité face aux catastrophes, il existe de nombreux points communs entre les pays d'une même région ou sous-région, il faudrait renforcer la coopération entre ces pays en entreprenant les activités suivantes : UN ١٢ - نظرا إلى الجوانب الكثيرة المشتركة لقابلية التأثر بالكوارث بين بلدان نفس اﻹقليم أو اﻹقليم الفرعي، ينبغي تعزيز التعاون بين هذه البلدان بتنفيذ اﻹجراءات التالية:
    12. Vu que, sur le plan de la vulnérabilité face aux catastrophes, il existe de nombreux points communs entre les pays d'une même région ou sous-région, il faudrait renforcer la coopération entre ces pays en entreprenant les activités suivantes : UN ١٢ - نظرا إلى الجوانب الكثيرة المشتركة لقابلية التأثر بالكوارث بين بلدان نفس اﻹقليم أو اﻹقليم الفرعي، ينبغي تعزيز التعاون بين هذه البلدان بتنفيذ اﻹجراءات التالية:
    b) Réalisation d'évaluations approfondies de la vulnérabilité et des besoins d'adaptation dans les secteurs économiques et sociaux clefs (Bénin); UN (ب) إجراء تقييمات متعمقة لقابلية التأثر وللتكيف في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية (بنن)؛
    d) Réaliser une évaluation participative rapide et intégrée de la vulnérabilité et de l'adaptation; UN (د) إجراء تقييم تشاركي سريع ومتكامل لقابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه؛
    f) Commander des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation sectorielles ou spécifiques; UN (و) إصدار تكليف بإجراء تقييمات قطاعية أو محددة لقابلية التأثر بتغير المناخ وللتكيف معه؛
    c) Évaluations sectorielles ou spécifiques de la vulnérabilité et de l'adaptation; UN (ج) إجراء تقييمات قطاعية أو محددة لقابلية التأثر وللتكيف؛
    82. Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis. UN 82- وينبغي أن تستمر الاتجاهات الحالية في البحوث المتعلقة بالأبعاد البشرية لقابلية التأثر بما في ذلك مسائل نوع الجنس والمسائل النفسية، والوعي بالمخاطر، ووسائل حث جمهور أوسع على المشاركة في إدارة المخاطر.
    On y a examiné les difficultés que soulevait l'évaluation de la vulnérabilité et des risques actuels et futurs d'origine naturelle et imputables au changement climatique ainsi que la pratique consistant à utiliser à la fois des données de télédétection et des données obtenues sur le terrain. UN ونوقشت التحديات المواجهة والمتوقع مواجهتها لدى إجراء تقييمات لقابلية التأثر بالكوارث والمخاطر فيما يتعلق بالأخطار الطبيعية والأخطار الناجمة عن تغيّر المناخ، كما نوقشت مسألة الجمع بين بيانات الاستشعار عن بُعد وبيانات الحقائق الأرضية.
    Le Directeur adjoint informe également la réunion de l'évaluation globale de la vulnérabilité aux explosions menée à bien suite à l'attentat ayant visé les locaux des Nations Unies à Alger en décembre 2007. UN كما أحاط نائب المدير الاجتماع علماً بالتقييم العالمي لقابلية التأثر بالانفجارات، الذي أُجري عقب تفجير مقر الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Parmi les mesures intéressantes, il faut mentionner la cartographie améliorée de la situation de la sécurité alimentaire et la prise en charge par le Gouvernement de l'évaluation nationale du risque de vulnérabilité, utilisée pour identifier les ménages en difficulté sur le plan alimentaire. UN وتشمل التدابير الإيجابية تحسين رسم خرائط حالة الأمن الغذائي وأخذ الحكومة على عاتقها التقييم الوطني لقابلية التأثر بالمخاطر، الذي يستخدم لتحديد الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    L'accent est mis sur la recherche de solutions aux principaux facteurs de vulnérabilité et sur les activités permettant de renforcer la capacité d'adaptation des communautés rurales. UN وينصب التركيز على تحديد حلول التكيف للمواطن الرئيسية لقابلية التأثر وعلى الأنشطة لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية الريفية على التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد