:: Près du mur ouest de la salle de l'Assemblée générale, à proximité du comptoir de distribution des documents. | UN | بالقرب من الحائط الغربي لقاعة الجمعية العامة بجوار مكتب توزيع الوثائق. |
Comme les membres le savent, dès lors que le vote commence, toute forme d'appui à une candidature doit cesser au niveau principal de la salle de l'Assemblée générale. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فبمجرد بدء التصويت تتوقف كل الحملات على الأرض الرئيسية لقاعة الجمعية العامة. |
Des cabines provisoires pour réunions bilatérales seront installées sur les deuxième et troisième balcons de la salle de l'Assemblée générale et dans certaines parties de la salle des pas perdus de l'Assemblée. | UN | وستُوفر مقصورات ثنائية مؤقتة في الشرفتين الثالثة والثانية لقاعة الجمعية العامة، وأجزاء من الردهة العامة للجمعية العامة. |
:: Près du mur ouest de la salle de l'Assemblée générale, à proximité du comptoir de distribution des documents. | UN | بالقرب من الحائط الغربي لقاعة الجمعية العامة بجوار مكتب توزيع الوثائق. |
Salle des assemblées. Au cours de la rénovation complète de la salle des assemblées en 1994-1995, tout l'amiante a été enlevé non seulement de cette salle mais aussi de la salle XVI adjacente, qui communiquait avec elle par les gaines de climatisation. | UN | 13 - قاعة الجمعية - خلال عملية التجديد الكاملة لقاعة الجمعية التي تمت في الفترة 1994-1995، أُزيلت المواد التي تحتوي على الاسبستوس إزالة كاملة من القاعة، وفي الغرفة المجاورة، الغرفة السادسة عشر، نظرا للوصلات الموجودة بين القاعة والغرفة السادسة عشر من خلال قنوات تكييف الهواء. |
Opportunément situé dans une pièce jouxtant la salle de l'Assemblée générale, le centre offre des renseignements et une assistance informatique aux représentants. | UN | وأنشئ المركز في غرفة قريبة ملاصقة لقاعة الجمعية العامة وكان بمثابة نقطة اتصال مركزية للمندوبين الذين يحتاجون إلى معلومات أو دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
L'utilisation plus fréquente de la salle de l'Assemblée générale, avec une tribune mobile pouvant accueillir sept personnes, a aidé à organiser des réunions comportant un grand nombre de participants. | UN | وقد ساعد الاستخدام المتكرر لقاعة الجمعية العامة ذات المنبر المتحرك الذي يتسع لسبعة مقاعد في استيعاب الاجتماعات التي يشترك فيها عدد كبير من الأعضاء. |
Cinquante billets seront distribués aux organisations non gouvernementales pour leur permettre d'observer les séances plénières depuis le balcon du 4e étage de la salle de l'Assemblée générale. | UN | ستخصص 50 تذكرة للمنظمات غير الحكومية لتمكينها من متابعة المناقشات في الجلسات العامة من شرفة الطابق الرابع لقاعة الجمعية العامة. |
Lors de l'inauguration officielle de la salle de l'Assemblée rénovée, la Coalition pour le retour a protesté contre la présence, dans le bâtiment de l'Assemblée, de peintures murales monoethniques représentant les Albanais du Kosovo. | UN | وأدى الافتتاح الرسمي لقاعة الجمعية المجدّدة إلى نزاع مع التحالف من أجل العودة نتيجة وجود رسومات جدارية تحمل رسوما للعرق الألباني وحده من كوسوفو في مبنى الجمعية. |
Le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU m'a informé que, lors de son contrôle de routine de la salle de l'Assemblée générale, les agents accompagnés de chiens ont remarqué une substance ressemblant à des cendres dans la salle. | UN | لقد أبلغتني دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة بأنه في أثناء عملية المسح الروتينية لقاعة الجمعية العامة لاحظ مدربو الكلاب مادة شبيهة بالرماد في القاعة. |
Durant la Réunion plénière de haut niveau, un poste de secours d'urgence/antenne du Service médical sera installé au 1er étage du bâtiment de l'Assemblée générale, près de la salle de l'Assemblée générale. | UN | وأثناء انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى سيقام مركز/فرع للإسعافات الأولية تابع للدائرة في الطابق الثاني من مبنى الجمعية العامة المحاذي لقاعة الجمعية العامة. |
Il est sûr qu'il n'y aura pas l'atmosphère cordiale de la salle de l'Assemblée générale, surtout pour les réunions de travail, mais le fait est que nous n'avons pas d'autre salle disponible, et nous devrons donc nous accommoder de cette situation. | UN | وبالطبع، لن يكـــون هناك أي من السمات الجميلة لقاعة الجمعية العامة ولا سيما بالنسبة لجلسات العمل، ولكن الحقيقة تبقى أننا ليس لدينا غرفة أخرى فـــي هذا " الفندق " ، ولهذا يتعين علينا أن نكيف حياتنـــا مع هذه الحالة. |
Les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer qui souhaitent le faire pourront déposer les cartes marines et/ou de listes des coordonnées géographiques auprès du Secrétaire général, le lundi 9 décembre 2002 à 9 heures, dans le foyer ouest, attenant à la salle de l'Assemblée générale au Siège de l'ONU. | UN | يمكن لمن يرغب من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إيداع الخرائط و/أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام في الساعة 00/9 من يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، في البهو الغربي (West Foyer)، الملاصق لقاعة الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
Les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer qui souhaitent le faire pourront déposer les cartes marines et/ou de listes des coordonnées géographiques auprès du Secrétaire général, le lundi 9 décembre 2002 à 9 heures, dans le foyer ouest, attenant à la salle de l'Assemblée générale au Siège de l'ONU. | UN | يمكن لمن يرغب من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إيداع الخرائط و/أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام في الساعة 00/9 من يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، في البهو الغربي (West Foyer)، الملاصق لقاعة الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
Les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer qui souhaitent le faire pourront déposer les cartes marines et/ou de listes des coordonnées géographiques auprès du Secrétaire général, le lundi 9 décembre 2002 à 9 heures, dans le foyer ouest, attenant à la salle de l'Assemblée générale au Siège de l'ONU. | UN | يمكن لمن يرغب من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إيداع الخرائط و/أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام في الساعة 00/9 من يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، في البهو الغربي (West Foyer)، الملاصق لقاعة الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
Les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer qui souhaitent le faire pourront déposer les cartes marines et/ou de listes des coordonnées géographiques auprès du Secrétaire général, le lundi 9 décembre 2002 à 9 heures, dans le foyer ouest, attenant à la salle de l'Assemblée générale au Siège de l'ONU. | UN | يمكن لمن يرغب من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إيداع الخرائط و/أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام في الساعة 00/9 من يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، في البهو الغربي (West Foyer)، الملاصق لقاعة الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة. |
De plus, lors des séances plénières, des billets spéciaux d'admission à la salle de l'Assemblée générale seront délivrés aux membres des délégations, selon les disponibilités : il y aura jusqu'à 15 sièges dans la zone A des hôtes de marque située au deuxième niveau, quelques sièges dans une zone réservée au troisième niveau, et quelques autres sièges au balcon du quatrième niveau. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر لأعضاء الوفود، خلال الجلسات العامة، بطاقاتُ مراسم خاصة لقاعة الجمعية العامة، رهنا بتوافرها، أي ما يصل إلى 15 مقعدا في الجزء ألف المخصص لكبار الشخصيات في الطابق الثاني، وعدد قليل من المقاعد في منطقة محجوزة في الطابق الثالث، وعدد محدود من المقاعد الإضافية في شرفة الطابق الرابع. |
En outre, au cours du débat général, des tickets spéciaux du protocole pour la salle de l'Assemblée générale seront distribués aux membres de délégations sur une base limitée : jusqu'à 15 sièges dans la section VIP A au deuxième niveau; quelques sièges, selon les disponibilités, dans une zone réservée au troisième niveau, et quelques autres sièges au balcon du quatrième niveau. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خلال المناقشة العامة، ستخصَّص لأعضاء الوفود على أساس محدود بطاقاتُ مراسم خاصة لقاعة الجمعية العامة: ما يصل إلى 15 مقعدا في الجزء ألف المخصص لكبار الشخصيات في الطابق الثاني؛ وعدد قليل من المقاعد، رهنا بتوافرها، في منطقة محجوزة لهذا الغرض في الطابق الثالث؛ وعدد محدود من المقاعد الإضافية في شرفة الطابق الرابع. |