ويكيبيديا

    "لقانون الشركات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Companies
        
    • du droit des sociétés
        
    • la loi sur les sociétés
        
    • la loi sur les entreprises
        
    • la loi relative aux sociétés
        
    • au droit des sociétés
        
    • le droit des sociétés
        
    On compte désormais 23 000 sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance. UN ويوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٢٣ شركة عاملة مسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات(.
    46. Les activités d'investissement, les opérations bancaires et le fonctionnement des institutions financières à Gibraltar sont régis par la Companies (Taxation and Concession) Ordinance. UN ٤٦ - تنظم أنشطة المؤسسات الاستثمارية والمصرفية والمالية في جبل طارق وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات(.
    Il a été mentionné, toutefois, que cette question pourrait être abordée différemment selon que, en vertu du droit des sociétés applicable, une société étrangère serait soumise à la loi du lieu d’immatriculation ou à la loi du lieu d’enregistrement. UN بيد أنه ذكر أنه يمكن تناول المسألة بصورة مختلفة اعتمادا على ما اذا كانت الشركة اﻷجنبية ، وفقا لقانون الشركات المنطبق ، خاضعة لقانون مكان التأسيس أو لقانون مكان التسجيل .
    Il a été répondu que la proposition ne visait pas des questions de responsabilité pénale ni des domaines essentiels du droit des sociétés. UN ولوحظ، ردّاً على ذلك، أنه لا يُقصد من الاقتراح أن يتناول مجالات المسؤولية الجنائية أو أن يعالج المجالات الأساسية لقانون الشركات.
    Quarante mille sociétés en activité environ sont immatriculées au titre de la loi sur les sociétés, et 42 d'entre elles sont cotées en bourse. UN وهناك قرابة 000 40 شركة عاملة مسجلة وفقاً لقانون الشركات. و42 من هذه الشركات مسجلة علناً في بورصة جامايكا.
    Au Royaume-Uni, il est proposé de réviser la loi sur les entreprises pour y inclure une déclaration sur les devoirs des administrateurs, qui soulignerait que le principal devoir d'un administrateur est de < < favoriser la réussite de l'entreprise pour le bien de l'ensemble de ses membres > > . UN ففي المملكة المتحدة، تشمل التنقيحات المقترحة لقانون الشركات بياناً لواجبات المديرين يركز على أن الواجب الرئيسي للمدير هو " تعزيز نجاح الشركة لصالح أعضائها ككل " .
    9. Loi modifiant la loi relative aux sociétés internationales de 2003 UN 9 - القانون المعدَّل لقانون الشركات الدولية لعام 2003؛
    Le nombre de sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance était de 15 060 au 31 décembre 1997, soit 8 000 de plus qu’en décembre 1995. UN ٤١ - وبلغ عدد الشركات المسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات( ٠٦٠ ١٥ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من ٠٠٠ ٨ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    13. Le nombre de sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance est tombé de 13 171 au 31 décembre 1994 à environ 8 000 au 31 décembre 1995. UN ١٣ - وانخفض عدد الشركات المسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات( من ١٧١ ١٣ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى نحو ٠٠٠ ٨ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Au 31 décembre 1999, on comptait 8 300 sociétés entièrement libérées enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance. UN 20 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، كان هناك 300 8 شركة مدفوع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات).
    13. Le nombre de sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance est tombé de 13 171 au 31 décembre 1994 à environ 8 000 au 31 décembre 1995. UN ١٣ - وانخفض عدد الشركات المسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات( من ١٧١ ١٣ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى نحو ٠٠٠ ٨ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    À la fin de 2001, 20 banques étaient autorisées à exercer des activités commerciales sur le territoire et au 31 décembre 2001, 8 809 sociétés entièrement libérées y étaient enregistrées conformément à la Companies (Taxation and Concession) Ordinance (voir A/AC.109/2001/10, par. 19). UN وفي نهاية عام 2001، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 20 مصرفا. وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، كان هناك أيضا نحو 809 8 شركات مدفوع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات)، انظر A/AC.109/2001/10 الفقرة 19).
    En outre, on ne définit pas les normes visées dans les < < principes généraux du droit des sociétés > > . UN وبالإضافة إلى ذلك فإن القواعد المحتوية على " المبادئ العامة لقانون الشركات " لم يتم تحديدها.
    30. La loi portant modification du droit des sociétés comporte également des nouveautés en matière de surveillance et d'application effective des normes d'information financière. UN 30- وينشئ القانون المعدل لقانون الشركات أيضاً مبادرات لرصد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي.
    De plus, on a noté que les normes visées dans les < < principes généraux du droit des sociétés > > n'avaient pas été précisées et que, à supposer que de tels principes généraux existent, la limite dans laquelle ils pouvaient jouer un rôle dans la détermination des droits des actionnaires étrangers et dans la garantie que ces droits ne faisaient pas l'objet d'un traitement discriminatoire n'était pas claire. UN علاوة على ذلك، لوحظ أن القواعد المتضمنة لـ ' ' لمبادئ العامة لقانون الشركات`` لم يتم تحديدها، وأنه حتى في حالة وجود ' ' مبادئ عامة``، فإن الدور الذي يمكن أن تقوم به في تحديد حقوق حملة الأسهم الأجانب وفي ضمان عدم تعرض حملة الأسهم لمعاملة تمييزية دور غير واضح.
    E. Loi portant modification du droit des sociétés (Corporate Law UN هاء- القانون المعدِّل لقانون الشركات 9
    E. Loi portant modification du droit des sociétés UN هاء- القانون المعدِّل لقانون الشركات
    Un amendement à la loi sur les sociétés (Company Law), qui réduit le montant des frais d'enregistrement et des frais annuels, a contribué à un accroissement de 14 % du Registre du commerce. UN وساهم تعديل لقانون الشركات على تخفيض رسوم التسجيل وساهمت الرسوم السنوية الجديدة في زيادة عدد الشركات المسجلة في سجل الشركات بنسبة ١٤ في المائة.
    c) Une surveillance doit être effectuée afin de s'assurer que les états financiers ont été établis conformément à la loi sur les sociétés et aux IFRS et que les ISA sont appliquées lors de la vérification des comptes. UN (ج) رصد النظام لضمان الامتثال لقانون الشركات والمعايير الدولية للإبلاغ المالي عند إعداد ومراجعة البيانات المالية وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية.
    5. La publication des états financiers des sociétés est régie par la loi sur les sociétés no 61 de 1973, mais le processus d'élaboration des normes (examiné ciaprès) échappe à ses dispositions. UN 5- يخضع الإطار القانوني لإبلاغ الشركات في جنوب أفريقيا لقانون الشركات رقم 61 الصادر في عام 1973. إلا أن عملية وضع المعايير (التي ستُناقش أدناه) تجري في جنوب أفريقيا خارج نطاق قانون الشركات.
    En vue d'accélérer la représentation des minorités dans les entreprises d'Etat, un amendement à la loi sur les entreprises d'Etat voté en juin 2002 exige, dès que possible, une représentation appropriée des minorités dans le conseil d'administration de chacune ainsi que dans celui des entreprises et organisations créées en vertu d'une loi. UN 8 - ومن أجل تعجيل تمثيل الأقليات في الشركات التي تمتلكها الحكومة، تم سن تعديل لقانون الشركات الحكومية في حزيران/يونيه 2000 يشترط وجود تمثيل ملائم للأقليات في مجلس إدارة كل شركة في أقرب وقت ممكن، فضلا في مجالس الشركات والمنظمات القانونية.
    3.18 La loi modifiant la loi relative aux sociétés internationales de 2003 traite du risque posé par les reconnaissances de dette des porteurs (à savoir les < < actions au porteur > > ) et impose dorénavant l'obligation d'immobilisation et de détention par un < < dépositaire > > . UN 3-18 يعالج القانون المعدل لقانون الشركات الدولية لعام 2003 الخطر الذي تنطوي عليه أسهم الحامل ويضع الآن الشرط اللازم لوقف صرفها وإيداعها لدى قيِّم.
    En ce qui concerne le consentement, il a été demandé s'il s'agissait du consentement des créanciers ou des dirigeants ou des propriétaires concernés du membre du groupe conformément au droit des sociétés applicable. UN وفيما يتعلق بالموافقة، استُفسر عما إذا كانت تلك العبارة تشير إلى موافقة الدائنين أم إلى موافقة موظفي الكيان العضو في المجموعة أو أصحابه ذوي الصلة وفقا لقانون الشركات المنطبق.
    Tous les éléments de la réglementation de l'Union européenne concernant le droit des sociétés ont force exécutoire et sont directement applicables dans chaque État membre. UN وأي وكل جزء من القواعد التنظيمية لقانون الشركات للاتحاد الأوروبي مُلزِم، ويطبق بشكل مباشر على كل دولة عضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد