ويكيبيديا

    "لقد أخبروني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ils m'ont dit
        
    • On m'a dit
        
    • Ils ont dit
        
    • Ils me l'ont dit
        
    Ils m'ont dit que tu devais avoir une seule affaire. Open Subtitles لقد أخبروني أنك لم تقم سوى بعملية واحدة
    Ils m'ont dit que si je ne m'assurais pas qu'il soit trouvé coupable, ils me l'auraient fait payer. Open Subtitles لقد أخبروني إن لم أجعله مذنباً سوف يوقفوني على الإتهام
    Ils m'ont dit que j'avais refusé mon admission depuis plusieurs semaines et qu'à présent ils n'avaient plus de places disponibles pour moi. Open Subtitles لقد أخبروني أنني قد رفضت القبول منذ أسابيع ولا يوجد هناك أي مكان فارغ لي بعد الآن
    On m'a dit que... que ce lieu n'appartenait à personne. Open Subtitles لقد أخبروني أن المكان ليس ملكاً لأي أحد.
    On m'a dit que j'étais un garçon sympa, mais j'ai du mal à le croire. Open Subtitles لقد أخبروني بأني كنت طفل لطيف ولكن أجد صعوبة في تصديق ذلك
    Ils ont dit que si tu n'arrêtais pas de boire, tu mourrais. Open Subtitles لقد أخبروني بأنّك إذا لم تتوقف عن معاقرة الكحول، ستلقى حتفك
    Ils m'ont dit de ne plus t'en parler. Open Subtitles لقد أخبروني ألا أتحدّث معكِ عن ذلك بعد الآن
    Ils m'ont dit de ne plus vous parler de ça. Open Subtitles لقد أخبروني أن لا أتحدّث إليك في هذا الشأن مرّة أخرى
    Ils m'ont dit, que tu étais d'accord, que tu savais que je venais. Open Subtitles لقد أخبروني بأنكِ تعلمين بمجيئي وليس لديكِ مشكلة حيال ذلك
    Ils m'ont dit qu'il fallait faire. Que ton père s'était rebellé. Open Subtitles لقد أخبروني أنه لا بد من قتله وأن والدك خارج عن السيطرة
    Ils m'ont dit que tu étais enfin sortie de chirurgie, donc je t'ai apporté un ami pour te tenir compagnie. Open Subtitles لقد أخبروني أنك خرجت من الجراحة أخيراً لذا جلبت لك صديق لتسليتك
    Ils m'ont dit que je devais venir au commissariat et répondre à quelques questions. Open Subtitles لا، لقد أخبروني بأنه علي الذهاب إلى مخفر الشرطة
    Ils m'ont dit avoir la preuve que les gens enlevés étaient plus en danger qu'ils ne le croyaient. Open Subtitles لقد أخبروني أن لديهم اثبات أن الناس الذين أُخذو أخطر من ما يعرفون ، فعتقد أني أساعد
    Bien. Mes Immaculés ont besoin d'entraînement. On m'a dit de les habituer très tôt au sang. Open Subtitles جيد، فجنودي الأطهار يحتاجون لتدريب لقد أخبروني أن علي أن أذيقهم الدم سريعا.
    On m'a dit que vous étiez très puissant, très sage. Open Subtitles لقد أخبروني إنك أكثر قوة وأكثر موعظة وحكمة.
    On m'a dit que ces gens voulaient faire bien. Open Subtitles لقد أخبروني بأن هؤلاء الناس يريدون فعل الخير
    On m'a dit de vous convaincre de renoncer à votre foi. Open Subtitles لقد أخبروني لأحملك على التخلي عن الإيمان.
    On m'a dit que tu es l'homme de la situation. Que tu peux revendre n'importe quoi. Open Subtitles لقد أخبروني أنّك الرجل المناسب، وأخبروني أنّ بمقدورك تحريك أيّ شيء.
    On m'a dit que vous aviez des informations sur d'autres de vos victimes. Open Subtitles الآن,لقد أخبروني أن لديك معلومات عن ضحايا آخرين من ضحاياك.
    Ils ont dit que Ian avait 40 de fièvre. Open Subtitles لقد أخبروني أنّ حرارته وصلت إلى 104 درجة
    - lls sont malheureux et Ils me l'ont dit. Open Subtitles انظري, إنهم ليسوا سعداء و لقد أخبروني بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد