J'ai fait une erreur en vous donnant trop de liberté. | Open Subtitles | لقد أخطأت معك، حين منحتُك كلّ هذه السُلطة |
J'ai fait une erreur. Je n'aurais pas dû t'appeler, t'as qu'à retourner au boulot. | Open Subtitles | لقد أخطأت ، لم يكن علي الإتصال بك ، إرجع إلى عملك |
Il n'y a pas d'autres façon de le dire. J'ai foiré. J'ai merdé. | Open Subtitles | لا توجد طريقة أخرى لقول ذلك لقد أخطأت وانا السبب |
La 2e entre et dit : "Pardonnez-moi mon père car j'ai péché." | Open Subtitles | تدخل الراهبه الثانيه و تقل إننى آسف يا أبتاة لقد أخطأت فلتغفر لى |
J'ai réalisé trop tard... que J'avais tort de vous punir. | Open Subtitles | ولكنّي لاحظت بعد فوات الأوان لقد أخطأت بمعاقبتك |
- J'ai raté quelques uns de mes lignes. - Non, tu n'as pas. | Open Subtitles | ـ لقد أخطأت في بعض الأسطر ـ لا لم يحدث.. |
Trois vers le haut, quatre vers le haut. Désolé, Je me suis trompé. | Open Subtitles | ثلاثة , فوق , 4 , تحت , لا , لا , لا آسف , لقد أخطأت في هذا |
J'ai fait une erreur, je ferais mieux d'y aller. | Open Subtitles | أجل ، حسنا ، لقد أخطأت من الأفضل أن أرحل |
J'ai besoin d'une plus grande voiture pour travailler. J'ai fait une erreur. | Open Subtitles | أحتاج لسيارة أكبر من أجل العمل لقد أخطأت |
Désolée, monsieur. J'ai fait une erreur. Laissez-moi partir, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أنا آسفه سيدى ، لقد أخطأت فقط دعنى أذهب |
Amy, je suis désolé, J'ai fait une erreur, j'aurais jamais dû te laisser. | Open Subtitles | آسف يا إيمي، لقد أخطأت لم يكن يجب أن أترككِ هناك |
OK, J'ai merdé. Mais je peux gérer ça avec ma femme. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخطأت لكن أستطيع التعامل مع إمرأتي |
J'ai merdé sur l'adresse, ce qui veut dire que toute cette journée a été une perte de temps. | Open Subtitles | لقد أخطأت في العنوان مما يعني أن هذا اليوم بأكمله كان مضيعه للوقت. |
J'ai merdé, d'accord ? C'est ce que tu veux entendre ? | Open Subtitles | حسن ، لقد أخطأت ، لا بأس هل هذا ما تريد أن تسمع؟ |
Bénissez-moi, mon père, car j'ai péché. Je ne me suis pas confessée hier. | Open Subtitles | باركني , أبتي , لقد أخطأت لقد مضى يوم منذ آخر إعتراف لي |
Bénissez-moi, mon père, parce que j'ai péché. | Open Subtitles | باركْني ، أيُّها الأب ، لقد أخطأت ، أيُّها الأب ؟ |
Écoutez. J'ai foiré. Mais je n'ai braqué personne. | Open Subtitles | اسمع يا رجل ، لقد أخطأت لكني لم أسرق أحداً |
- Vous savez, j'ai eu amplement le temps de faire des recherches et j'ai réalisé que J'avais tort. | Open Subtitles | سنح لي وقت وفير لإجراء بعض البحث ولعلمك، لقد أخطأت |
J'ai raté intentionnellement. Je ne raterai plus. | Open Subtitles | لقد أخطأت الهدف هذهـ المرهـ لكنني لن أخطىء بالهدف مرة أخرى |
D'accord. Je me suis trompé. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد أخطأت بالحديث |
Et Vous vous trompez lourdement si vous pensez pouvoir insulter cette cour sans conséquence | Open Subtitles | و لقد أخطأت على نحو فظيع إن كنت تظن انك ستهين هذه المحكمة من دون عواقب |
Vous avez mal calculé... touché un nerf. | Open Subtitles | لقد أخطأت التقدير وأصبت عصباً حساساً |
J'ai eu tort de partir comme je l'ai fait. | Open Subtitles | لقد أخطأت بالرحيل بتلك الطريقة |
J'ai mal agi mais pas de la manière que vous imaginez ou sous-entendez. | Open Subtitles | لقد أخطأت ولكن ليس بالطريقةِ التي تتخيلينها أو تلمحين بها. |
J'ai déconné, mais je ne t'ai pas donné d'EPO. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخطأت لكن لم أعطك إلايرثروبوين |
Tu te trompes de mec, abruti. | Open Subtitles | لقد أخطأت العنوان أيها المعتوه |