J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني. |
J'ai passé la matinée à me regarder sur la vidéo. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ النهار كله أشاهد نفسي في الفيديو |
J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك |
Donc, J'ai passé la journée à tenter de découvrir Pourquoi vous avez fait ça ? | Open Subtitles | إذن , لقد أمضيتُ اليوم بأكمله , محاولة أن أن أكتشف ماذا فعلت و لماذا |
Je viens de passer 6 semaines dans un lit, incapable de parler. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير غير قادرة على التحدّث |
J'ai passé la nuit dans le 13e. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ الليلة الفائتة، في دائرة الشرطة ال13، بوسطِ المدينة. |
J'ai passé trois ans sur un rafiot pareil. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ ثلاثة سنوات على مِدْلَجَة مثل هذه |
J'ai passé assez de temps avec ce monstre. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ ما يكفي من الوقت مع ذلك الحقير |
J'ai passé des mois à me demander où je m'étais planté. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ شهوراً أتساءل كيف جعلتُ الأمور تسوء |
J'ai passé trois jours à essayer de vous secourir, et vous me poignardez dans le dos. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ الثلاثة أيّام المنصرمة وأنا أحاول إنقاذكم وتسدّدوا هذه السكّين لظهري |
J'ai passé presque toute la semaine en costume de homard, alors tu t'adresses à la bonne personne. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ معظم الأسبوع مرتدياً زي كركند، لذا فأنت تتحدثين إلى الشخص الصحيح |
J'ai passé beaucoup de temps ici mais c'est le printemps maintenant, non ? | Open Subtitles | لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً في هذه الغرفة لكنّنا في الرّبيع، صحيح؟ أشعر بالإرهاق |
J'ai passé trois jours à faire tout ce qu'il voulait et il fait arrêt sur le chèque ? | Open Subtitles | لقد أمضيتُ ثلاثة أيام برفقته أفعل كل ما يريده منّي و بعدها أوقف الصك لقد كنّا منتشيين للغاية و لا أتذكر حتّى اسمكِ |
J'ai passé 15 ans à rechercher ma fille. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ 15 سنة، باحثاً عن إبنتي. |
J'ai passé des mois sur cette déposition. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ شهوراً على تلك الشهادة. |
J'ai passé toute ma vie sur les chantiers. Vous n'avez rien à me dire. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ حياتي كلها حول مواقع البناء. |
J'ai passé ma vie à chercher des extraterrestres sur Terre, et tu en transportes un dans ton sac comme un chihuahua. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ كـلّ سنوات شبابي، أحاول أن أتّـصل بأحد الغرباء. -أنتَ بطيء جـدّاً ... -وأنتِ تحملينه معكِ |
J'ai passé le week-end avec ce salaud et il fait arrêt sur le chèque ! | Open Subtitles | أطلق النار عليها لقد أمضيتُ طيلة عطلة ألسبوع بصحبة هذا التافه , و بعدها توقف عن الدفع ؟ - سيدتي , اخفضي سلاحكِ حالاً - |
J'ai passé trois jours avec ce salaud et il fait arrêt... | Open Subtitles | دعوني وشأني - ستطلق النار عليّ - لقد أمضيتُ ثلاثة أيام برفقة هذا التافه , و بعدها قام |
J'ai passé ma vie à punir des gens, et au fil des ans, j'ai eu à prendre des décisions, parfois bonnes, d'autres ayant conduit à la violence. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ حياتي كُلَها أُعاقِبُ الناس و على مَرِ السِنين كانَ عليَّ اتخاذ خَيارات بَعضُها كانَ جيداً و الآخَر أدى للعُنف |
Je viens de passer 6 semaines dans un lit, incapable de parler. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير غير قادرة على التحدّث |