ويكيبيديا

    "لقد استغرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ça a pris
        
    • a mis
        
    • Il a fallu
        
    • Ça lui a pris
        
    • Ca a pris
        
    • a pris du
        
    • Ça n'a pris
        
    • Ça m'a pris
        
    • ai mis
        
    Pardon, chéri. Ça a pris plus de temps que prévu. Open Subtitles آسفة، عزيزي، لقد استغرق الأمر .. وقتاً أطول
    Voilà. Ça a pris un peu plus de temps que prévu. Open Subtitles اجل هذا هو ، لقد استغرق وقتا كثيرا للظهور
    On a mis deux heures à le convaincre d'accepter un téléphone. Open Subtitles لا، لقد استغرق اقناعه بالسماح بالرد على الهاتف ساعتان
    Il a fallu beaucoup de douloureuses années à la communauté internationale pour reconnaître que nous ne devions jamais permettre que les générations futures oublient. UN لقد استغرق الأمر كثيراً من السنوات الأليمة حتى يدرك المجتمع الدولي أننا لا يجب أن نسمح للأجيال المقبلة بأن تنسى قط.
    Ça lui a pris un moment de balayer cette racaille. Open Subtitles لقد استغرق بعض الوقت حتى تعلم كيف يتعامل مع الأمر
    Ca a pris plus longtemps que prévu. Sans la magie. Open Subtitles لقد استغرق الأمر أطول مما كنت آمل بدون سحر
    Ça a pris du temps. Open Subtitles فقط أعطني مسدسك لقد استغرق ذلك وقتا طويلا
    Ça n'a pris que sept décennies. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سبعة عقود فحسب
    Ça m'a pris des années, chaque congé possible, mais je peux communiquer à travers le temps. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات و كل عطلة ممكنة ولكن يمكنني التواصل عبر الزمن
    Ça a pris des années avant qu'il me prenne au sérieux. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات قبل أن يأخذني على محمل الجد
    Ça a pris quatre jours pour l'avoir en direct. Open Subtitles لقد استغرق ذلك اربعة ايام متواصلة لتشغيلها
    La nouvelle de l'assassinat d'Abraham Lincoln, en 1865, a mis 13 jours à traverser l'Atlantique et à parvenir en Europe. UN لقد استغرق نبأ اغتيال إبراهام لنكولــن في عــام ١٨٦٥، ثلاثة عشر يوما ليعبر المحيــط اﻷطلسي ويبلــغ أوروبا.
    L'interdiction des armes chimiques a mis un siècle à se réaliser. UN لقد استغرق فرض الحظر على الأسلحة الكيميائية قرنا من الزمان.
    Le Japon a mis un demi-siècle à reconnaître les crimes qu'il a commis en Corée. UN حسنا، لقد استغرق الأمر نصف قرن لتعترف اليابان بجريمتها في كوريا.
    Il a fallu près de 200 ans à la communauté internationale pour reconnaître que l'esclavage et la traite des esclaves constituent des crimes contre l'humanité. UN لقد استغرق المجتمع الدولي ما يناهز 200 سنة لكي يسلم بأن الرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية.
    Il a fallu trop de temps à la Conférence pour passer des paroles aux actes. UN لقد استغرق المؤتمر وقتاً طال أكثر من اللازم في الانتقال من القول إلى الفعل.
    Ça lui a pris longtemps pour le trouver. Open Subtitles لقد استغرق في إيجاده وقتًا طويلًا بما يكفي.
    Ça lui a pris 67 jours et une fournée vraiment infecte de pancakes... Open Subtitles لقد استغرق 67 يوم و فطيرة كريهة حقا
    Ca a pris du temps mais l'avocat de Lucy n'eut plus de gens pour nous faire paraitre mal. Open Subtitles لقد استغرق الأمر طويلاً لكن في النهاية نفذ شهود محامية لوسي لجعلنا نبدو سيئين
    Ça m'a pris du temps de te rejoindre... Qu'as-tu fait ! Open Subtitles رباه، لقد استغرق الأمر الكثير حتى أهرب من يا رباه
    Ça n'a pris que 6 ans. Open Subtitles لقد استغرق الأمر 6 أعوام فقط
    Ça m'a pris toute la nuit, j'ai deux jointures écorchées, j'ai bu tellement de thé vert que j'ai un œil qui convulse, mais elle est terminée. Open Subtitles حسنا لقد استغرق مني ذلك كل الليل و لقد تخليت عن اثنين من براجم يدي و شربت الكثير من الشاي الأخضر
    J'ai mis du temps à l'accepter, mais c'est ce que je suis. Open Subtitles لقد استغرق مني وقتا طويلا أن تتصالح مع ذلك، ولكن هذا ما أنا عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد