ويكيبيديا

    "لقد انتهت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est fini
        
    • est finie
        
    • est terminée
        
    • est terminé
        
    • a pris fin
        
    • J'ai fini
        
    • sont finies
        
    • sont terminées
        
    • est foutue
        
    • Elle a fini
        
    • était finie
        
    Mais si elle lui a bien donné cette boucle C'est fini entre nous. Open Subtitles ولكن إذا كانت حقا أعطته قرطها لقد انتهت اللعبة بالنسبة لنا
    Elle est partie pour Washington. C'est... fini. Open Subtitles لقد انتقلت الى نيويورك لقد انتهت حكايتنا
    La liste noire est finie. Vous n'allez pas être payé. Open Subtitles لقد انتهت قائمة الإغتيالات، لن تتقاضى أيّة أموال.
    Assis, bande de couillons. La fête est finie. Fin du programme. Open Subtitles أجلسوا، لقد انتهت الحفلة لقد تم إلغاء هذا البرنامج
    Sur le plan international, la guerre froide s'est terminée, mais sur la péninsule coréenne, les structures de la guerre froide persistent. UN لقد انتهت الحرب الباردة على المستوى الدولي ولكن هياكل الحرب الباردة في شبه الجزيرة الكورية لا تزال قائمة.
    Le vote est terminé; donc prenez les conclusions du vote : M. Rajoelina ne peut pas parler parce que la majorité s'est exprimée pour qu'il ne parle pas. UN لقد انتهت عملية التصويت؛ فدعونا نقبل نتيجتها وهي أنه لا يجوز أن يخاطب السيد راجويلينا الجمعية لأن الأغلبية قد أعربت عن إرادتها بعدم إعطائه الكلمة.
    L'époque de la guerre froide et du monde bipolaire a pris fin. UN لقد انتهت حقبة الحرب الباردة والعالم ثنائي القطب.
    C'est fini entre nous, mais il a du mal à l'accepter. Open Subtitles لقد انتهت علاقتنا منذ زمن بعيد لكنة لم يتقبل الأمر
    Les vols en balai, C'est fini. Open Subtitles لقد انتهت أيام سعدك خمس وعشرون قطعة فضية للساحرة
    Ce n'étaient que des baisers, C'est fini, oublie-le. Open Subtitles لقد كانت جلسة تقبيل واحدة لقد انتهت , انسيه
    1. La guerre froide est finie; les rivalités idéologiques et la politique de blocs ont cessé de dominer la scène internationale. UN ١ - لقد انتهت الحرب الباردة. ولم تعد المنافسات الايديولوجية ولا سياسات التكتل سائدة في الساحة الدولية.
    Jette ton épée, Kaurwaki, la guerre est finie. Open Subtitles ألقي بسيفك يا كاورواكي. لقد انتهت الحرب.
    La fête est finie. On ferme et on les envoie tous à Auschwitz. Open Subtitles لقد انتهت الحفله يا اوسكار,انهم يخنقوننا انهم يرسلون الجميع الى اشويتز
    La guerre froide est terminée, mais l'ONU conserve la structure qui prévalait à cette époque, bien que la communauté internationale doive faire face à de nouveaux défis. UN لقد انتهت الحرب الباردة ولكن هيكل اﻷمم المتحدة في عصر الحرب الباردة لم يتغير على الرغم من التحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي.
    La guerre froide est terminée et le totalitarisme a subi un juste retour des choses. UN لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه.
    La guerre froide est terminée, mais il ne semble pas que ses conséquences aient disparu pour autant. UN لقد انتهت الحرب الباردة، ولكن هذا لا يعني أن نتائجها ستزول طوعا.
    Oui, et bien... c'est terminé, Wendy. Open Subtitles عن مغامراتك النسائية نعم، حسنا لقد انتهت هذه الايام يا ويندي
    Ne m'appelle pas. Ne viens pas. C'est terminé. Open Subtitles لا تتصل بي ، لا تأتي لعندي لقد انتهت علاقتنا
    La guerre froide a pris fin, c'est vrai, mais sa disparition a suscité de nouvelles tensions et engendré de grandes difficultés économiques dans de nombreux pays. UN لقد انتهت الحرب الباردة فعلا، إلا أن رحيلها ولد توترات جديدة وصعوبات اقتصادية في العديد من البلدان.
    Ce qu'il est convenu d'appeler la " guerre froide " a pris fin. UN لقد انتهت ما كانت تسمى بالحرب الباردة، وتمت تسوية بعض المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    J'ai fini mon service, mais mon chou, je vais vous donner un petit conseil. Open Subtitles لقد انتهت نوبتى الآن ولكنى سأعطيكى نصيحة يا عزيزتى
    Man Se, tes vacances sont finies non ? Open Subtitles مان سو. لقد انتهت اجازتك المدرسية أليس كذلك؟
    Nos séances sont terminées. Non, attendez, Antwone, attendez. Open Subtitles لقد انتهت جلساتنا الآن اسمع، فقط استمع إليّ
    - Ma vie est foutue. Open Subtitles لقد انتهت حياتي
    Elle a fini l'histoire, m'a bordé et éteint les bougies. Pour ma mère, les bougies mettaient en valeur le trompe-l'œil. Lit à baldaquin, trompe-l'œil, bougies. Open Subtitles لقد انتهت القصـة وضعتني في القصـة ثم أشـعلت الشـموع أمي اعتقدت أن ضوء الشـموع يعزز من الخدع
    La guerre froide était finie et il y existait la promesse d'une coopération internationale accrue et plus étroite afin de rehausser les niveaux de vie et d'améliorer les conditions sociales, processus dont on espérait qu'il mènerait à l'autonomisation des individus. UN لقد انتهت الحرب الباردة وكان هناك بشير بتعاون دولي أوثق وأكبر لتحقيق مستويات معيشة أعلى وظروف اجتماعية محسﱠنة، وتلك عمليــة كان مأمولا أن تؤدي إلى تعزيز طاقات الفرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد