ويكيبيديا

    "لقد بكيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai pleuré
        
    • as pleuré
        
    • ai pleurée
        
    • ai pleuré et
        
    • vous avez pleuré
        
    C'est une scène de mort très touchante. J'ai pleuré en l'écrivant. Open Subtitles إنه مشهد مؤثر جداً , لقد بكيت عندما كتبته
    Quand mon père m'a dit que j'allais avoir une sœur, J'ai pleuré parce que c'était tout ce que j'avais toujours voulu. Open Subtitles عندما أخبرني أبي أنني سأحصل على أخت، لقد بكيت لأن هذا كل ما تمنيته أبداً
    J'ai pleuré en regardant un documentaire là-dessus. Open Subtitles لقد شاهدت فيلماً وثائقياً عن هذا لقد بكيت حقاً
    J'ai pleuré tout le long, ne pouvez vous pas le dire ? Open Subtitles إنّني حزينة ومثيرة للشفقة. لقد بكيت طوال الفيلم، ألا تستشف ذلك؟
    - Peu importe, J'ai pleuré et couru, et j'ai fini par aller dans un bar et me suis bourrée la gueule, et j'ai jeté un coup d'œil, et j'ai vu deux petites roues Open Subtitles لقد بكيت و جريت و أنتهى بي الأمر بداخل حانة و أثمل
    J'ai pleuré, pleuré... Une vraie fillette ! Open Subtitles لقد بكيت, بكيت كفتاة في العاشرة من عمرها
    Tu sais moi, J'ai pleuré tous les jours pendant 2 semaines. Open Subtitles تعرفي, أسوء إنفصال لي, لقد بكيت كل يوم لمدة أسبوعين
    J'ai pleuré quand j'ai dû emballer des oeufs. Open Subtitles لقد بكيت أول مرة اضطررت فيها أن أغلف البيض
    Je suis aller au Ice Capade (émission de divertissement sur le patin à glace) avec Maddie, et c'était affreux et j'ai tellement aimé ça que J'ai pleuré, c'est vrai. Open Subtitles ذهبت لمحل الآيسكريم مع مادي . و كان مروعا و أحببته . لدرجة كبيرة ، لقد بكيت
    Je me rappel, la première fois que j'ai viré quelqu'un en face, J'ai pleuré. J'ai pleuré. Open Subtitles أذكر المرة الأولى التي طردت بها شخصاً وجهاً لوجه لقد بكيت, بكيت
    Ecoute, OK, oui, J'ai pleuré dans les toilettes et c'était... bizarre. Open Subtitles نعم .. لقد بكيت في الحمام و ذلك كان غريباً
    Je suis passé par toutes les étapes de la mort. J'ai pleuré, j'ai supplié, j'ai lancé des trucs. J'ai fini par accepter. Open Subtitles لقد بكيت , توسلت , رميت اشياءا حتى وصلت الى قبول الحالة
    Et quand il nous a ramenées sur la rive, J'ai pleuré, car je ne voulais pas rentrer à la maison. Open Subtitles وعندما ارجعنا الى الشاطىء لقد بكيت لانى لا اريد العودة الى المنزل
    Attends de lire le livre 7. Ohhh, J'ai pleuré. Open Subtitles إنتظري حتى تقرأي الكتاب السابع لقد بكيت
    J'ai pleuré comme un bébé, un bébé vraiment mort de faim. Open Subtitles لقد بكيت مثل طفل طفل جائع غاضب
    J'ai pleuré des semaines à cause de lui, alors oui, le voir en planque déguisé en manutentionnaire, ça fait plaisir. Open Subtitles لقد بكيت لأسابيع على ذلك الرجل , لذا , نعم " رأيته يصعد من سيارة " بي تي كروزر بزي سيدات المخزن , شعرت بشعور جيد جداً
    Tu sais, J'ai pleuré des semaines Quand notre chien est mort. Open Subtitles كلا! لقد بكيت لأسابيع حينما مات كلبنا، أسابيع
    J'ai pleuré comme un bébé. Ils grandissent tellement vite. Open Subtitles لقد بكيت مثل طفل رضيع لقد كبروا بسرعة
    T'as pleuré en premier ? Open Subtitles ـ لقد بكيت أولاً
    Je t'ai enterrée, Lily. Je t'ai pleurée. Open Subtitles لقد دفنتكى ، ليلى لقد بكيت عليكى
    Admettez-le, vous avez pleuré. "Des souris et des hommes" ? Open Subtitles أقرّ، لقد بكيت - من قراءة "فئران ورجال"؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد