ويكيبيديا

    "لقد تحدثنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On a parlé
        
    • Nous avons parlé
        
    • On s'est parlé
        
    • a déjà parlé
        
    • On en a parlé
        
    • On parle
        
    • On parlait
        
    • On a discuté
        
    • a déjà discuté
        
    • Nous avons discuté
        
    On a parlé de se remettre ensemble, et de se donner une nouvelle chance. Open Subtitles لقد تحدثنا عن عودتنا لبعضنا البعض و بأننا سنفتح صفحة بيضاء
    On a parlé de modes de vote ici. Il est vrai que parfois on a l'impression de faire usage d'un mode assez archaïque. UN لقد تحدثنا بشأن طرق التصويت هنا، وصحيح أنه في بعض الأحيان نشعر أننا نستخدم نظام تصويت قديم بعض الشيء.
    Nous avons parlé dans cette pièce, vous et moi, de raison. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذه الغرفة أنا وأنتم بشأن العقلانية،
    Nous avons parlé cet après-midi, et je lui ai dit que le meilleur moyen d'avancer serait que vous deveniez co-procureur. Open Subtitles لقد تحدثنا ظهر اليوم وأخبرتهُ أن الفرصة الأفضل .هي بتعيينك مساعداً للإدعاء .إن كنت موافق بذلك
    - On s'est parlé concernant Monica Young. Open Subtitles لقد تحدثنا مسبقاً حول مونيكا يونج أجل ..
    On en a déjà parlé. Le chef a insisté. Je ne pouvais rien y faire. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا , رئيس العمل أصر الأمر خرج عن سيطرتي
    On a parlé avec des gens avec qui on travaille. On a des collègues en Éthiopie. Open Subtitles بيج لقد تحدثنا مع شخص من الذين نعمل معهم
    On a parlé de remplir le bar. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن وضع شيء خلف منضدة الشراب
    On a parlé de garder ça pour nous pas vrai ? Open Subtitles لقد تحدثنا حول إبقائه لنا نحن الاثنين ألم نفعل ؟
    On a parlé du fait que le sénat a voté hier soir. Open Subtitles لقد تحدثنا في الواقع عن تصويت مجلس الشيوخ الليلة الماضية
    On a parlé du fait qu'il s'agissait d'un jour remarquable et non commun. Open Subtitles لقد تحدثنا في الواقع عن كم هو استثنائي ورائع هذا اليوم
    On, euh, On a parlé au médecin et, euh, il s'avère qu'on ne peut pas payer la procédure. Open Subtitles اسمع , لقد .. لقد تحدثنا إلى الطبيب و .. اتضح أنه لا يمكننا تحمل تكاليف الإجراء
    Nous avons parlé au téléphone la nuit dernière, à faire des plans pour passer l'été ensemble. Open Subtitles لقد تحدثنا على الهاتف طوال ليلة الأمس رتبنا خطط قضاء الصيف معاً
    Nous avons parlé de lui, maintenant vous pourrez mettre un visage sur ce nom. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأنه ولكن الآن ستربط الاسم بالصورة
    Nous avons parlé pendant un moment, et tout ce qu'il disait c'est à quel point il était déprimé et que sa vie n'avait aucun sens. Open Subtitles لقد تحدثنا طويلاً وكل ما كان يقوله بكيف كان محبطاً وان حياته بلا معنى
    Nous avons parlé de ce qui arriverait le jour où l'Angleterre reviendrait ici. Open Subtitles لقد تحدثنا عما قد يحدث لو عادت إنكلترا لهذا المكان
    Nous avons parlé au téléphone il y a quelques jours. Open Subtitles لقد تحدثنا لفترة وجيزة على الهاتف قبل أيام قليلة.
    On s'est parlé au téléphone. Je suis Nora Durst. Open Subtitles لقد تحدثنا على الهاتف الأسبوع الماضي أنا نورا دورست
    On en a déjà parlé. Vous ne vous en souvenez plus. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    Oui, tu le sais bien, On en a parlé il y a deux scènes. Open Subtitles أجل، تعلم أن لدي زوجة لقد تحدثنا عن هذا قبل مشهدين.
    Ça fait six mois qu'On parle de ça chaque semaine ! Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا كل اسبوع لمدة ستة أشهر.
    Par ailleurs, On parlait du fait d'accepter le changement du coup j'agrandit mon réseau social Open Subtitles و بالإضافة لقد تحدثنا عن تغيير أنفسنا و لهذا أنا أوسع دائرتي الإجتماعية
    On a discuté honnêtement et on a été capable de s'éviter ce qui aurait pu être un désastre. Open Subtitles لقد تحدثنا بصراحة و تغلبنا ماكان قد يتحول الى كارثة صحون كبيرة
    On en a déjà discuté. Open Subtitles جايد – بالله عليك – لقد تحدثنا فى هذا الأمر من قبل
    Avec Clifton Sinclair, notre assureur, Nous avons discuté et conclu qu'il fallait agir comme si de rien n'était. Open Subtitles إنه من مستشاري الملك لقد تحدثنا عن الأمر ووصلنا إلى أن الأولوية هي للتظاهر بالاستمرار في العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد