J'ai été invité à l'ouverture d'un restaurant demain soir, le chef est une étoile montante. | Open Subtitles | حسنًا لقد تمت دعوتي لإفتتاح مطعم غدًا مساءًا والطباخ المسؤول نجمٌ صاعد |
Tu viens juste d'arriver. J'ai été nommé... chef du service courrier. | Open Subtitles | نعم ، لقد تمت ترقيتي لأكون رئيس قسم المراسلات |
Il a été condamné en 1999 pour conduite en état d'ivresse. | Open Subtitles | لقد تمت ادانته بالقيادة تحت تأثير الكحول عام 1999 |
Les pixels ont été falsifiés. Vous voyez cette bordure bleue ? | Open Subtitles | لقد تمت معالجة المكبرات هل ترى الحافة الزرقاء؟ |
Vous avez été attaquée par ceux qui ont tué votre mari. | Open Subtitles | لقد تمت مهاجمتك من قبل الأشخاص الذين قتلوا زوجك |
Bon, écoute, fils, Nous avons été invité à sonner la cloche d'ouverture à la Bourse de New York la semaine prochaine... | Open Subtitles | الان انظر يابني , لقد تمت دعوتنا لقرع جرس الافتتاح في بورصة نيويورك الاسبوع المقبل |
J'ai été invité à dîner 2 fois à Rosings Park. | Open Subtitles | لقد تمت دعوتى للعشاء مرتين فى روزينج بارك |
J'ai été mis sur la touche par ma propre mère et l'inspectrice. | Open Subtitles | لقد تمت تنحيتي جانباً من قبل والدتي و المحققة |
J'ai été plus souvent coincé que je ne pourrai le compter. | Open Subtitles | لقد تمت محاصرتي هنا لمرات عديدة أكثر من أن استطيع عدها |
J'ai été interviewé hier pour la rubrique financière du Times, et le journaliste a mentionné que notre garçon Rodrigo est sorti dans un journal du Dimanche | Open Subtitles | لقد تمت مقابلتي بالأمس من أجل قسم الأعمال بمجلة التايمز والمراسل ذَكَر أن غلامنا رودريغو |
J'ai été mis à l'écart et c'est pour ça que tu te sens mal ? | Open Subtitles | لقد تمت معاقبتي للتو وهذا ما تشعرين بالسوء تجاهه؟ |
Elle a été invitée a une fête de dernière minute. | Open Subtitles | لقد تمت دعوتها على أخر لحظة لحفلة الأصدقاء. |
Il a été nommé dans une arnaque du FBI il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد تمت الإطاحة به من قبل المباحث الفدرالية قبل عدة سنوات |
La plupart a été rénové il y a environ un an. | Open Subtitles | لا، لقد تمت إضافة تحسينات عليها قبل عام تقريباً |
Celles-ci ont été réglées définitivement par le Traité de paix et d'amitié de 1904, c'est-à-dire, il y a plus de 100 ans. | UN | لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام. |
En 1996, d'importants progrès ont été faits en matière de désarmement. | UN | لقد تمت إنجازات هامــــة في ١٩٩٦ في مجال نزع السلاح. |
Tous ces actes horribles ont été commis au mépris de la volonté de la communauté internationale. | UN | لقد تمت كل هذه الفظاعات رغــم أنــف المجتمع الدولي. |
C'est votre contrat de divorce. Au fait, Vous avez été roulé. | Open Subtitles | هذه اتفاقية طلاقك وبالمناسبة لقد تمت سرقتك |
Nous avons été élevés catholiques, mais je pense qu'il est juste de dire que nos approches de la religion sont fondamentalement différentes. | Open Subtitles | لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين. |
Récemment, On a interrogé ma délégation sur la date à laquelle il conviendrait de présenter cette proposition en séance plénière en vue d'une décision de la Conférence du désarmement. | UN | لقد تمت مؤخراً مفاتحة وفدي بشأن توقيت عرض هذا الاقتراح على الجلسة العامة كيما يبت فيه أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
- Tu as été programmé pour être doué. - Non. | Open Subtitles | لقد تمت برمجتك لتصبح جيدا كلا لم اكن |
On m'a traité de beaucoup de noms. | Open Subtitles | .. الآن لقد تمت دعوتي بالكثير من الاسماء |
Ce général ne nous rendra plus beaucoup de services. On l'a éliminé. | Open Subtitles | أن هذا الجنرال بالتحديد لم يعد مفيداً لنا بعد الآن، لقد تمت تصفيته. |