On m'a dit que l'imprimeur a interverti ses stocks de papier. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأن المطبعة أبدلت صفحة الأسهم بها |
On m'a dit que tu aimes les nombres plus que les gens. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأنك تحب الأرقام أكثر مما تحب البشر |
On m'a dit que c'était ainsi que vous saluiez avec honneur. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأن هذه هي الطريقة التي تحيّون بها بعضكم البعض بإحترام |
On m'a dit de quitter le pays sans contacter personne. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن أغادر البلدة بدون إخبار أي شخص |
On m'a dit qu'ils étaient au repos, dans leurs cylindres, pas prêts pour la bataille. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنهم موجودون بداخل عبواتهم وليسوا أنهم مستعدين للقتال |
On m'a dit que tu ne pouvais pas sortir d'ici. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنك لا تستطيع الخروج من هذه. |
On m'a dit que vous intégreriez notre équipe à titre provisoire. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنك ضمن الطاقم المؤقت في منشأتنا, أيها الطبيب. |
Votre Eminence, On m'a dit que vous cherchiez un émissaire pour Rome. | Open Subtitles | سماحتكم لقد تم إخباري بأنك تبحث عن مرسول لروما |
On m'a dit que vous veniez pour un meurtre. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنك تريد تقديم بلاغ بجريمة قتل. |
On m'a dit que tu avais péri ce jour là. J'ai vu les rapports ADN. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنك تُوفيت في ذلك اليوم بـ " بيشين " لقد رأيت تقرير الحمض النووي بنفسي |
On m'a dit de parler avec un homme nommé Eli Matchett. | Open Subtitles | " لقد تم إخباري بأنني سأتحدث مع رجل يُدعى " إيلاى ماتشيت |
On m'a dit de prendre le burger du village. | Open Subtitles | لقد تم إخباري ان اطلب برجر القرية |
On m'a dit "ça a quelque chose à voir avec l'eau". | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنه آمر يتعلق بالماء |
On m'a dit à 9 ans que je ne pourrais jamais lire, ni écrire, que j'étais un bon à rien. | Open Subtitles | لقد تم إخباري وانا في سن التاسعة انى لن أتمكن ابدا من القراءة او الكتابة لأنني كنت عديم الفائدة للغاية، لازلت لدى مشكلة في تهجئة كلمة |
On m'a dit que ce n'était pas correct de dire "Joyeux Yom Kippur", car c'est un jour de rédemption, donc... que tout le monde expie. | Open Subtitles | لقد تم إخباري إنه ليس من المناسب قول " يوم كيبور سعيد" لأنه يوم للتكفير عن الذنوب |
Désolé, mais j'ai déjà fait trois boutiques, ma pause-déjeuner est finie et On m'a dit d'acheter ce vin. | Open Subtitles | ...اسمعي، أنا آسف، ولكنني ذهبت لثلاث مخازن نبيذ و استراحة الغداء فترة طويلة، لقد تم إخباري أنه أفضل مشروب تحصل عليه |
On m'a dit qu'il est chez Harold Cooper. | Open Subtitles | " لقد تم إخباري أنه مع " هارولد كوبر |
À qui le tour ? On m'a dit que je ressemblais à un Kennedy. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأنني أبدو كأحد أفراد عائلة (كينيدي) |
On m'a dit que je ressemblais à un Kennedy. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأنني أبدو كأحد أفراد عائلة (كينيدي) لا، لا يزال تصريحاً عشوائياً |
On m'a dit que vous étiez tous des optimistes, là-bas. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنكم متفائلون. |