On a eu la même conversation quand t'as voulu virer Nellie | Open Subtitles | لقد خضنا نفس هذه المحادثة عندما أردت طرد نيلي |
On a eu une grosse dispute la nuit de ton anniversaire. | Open Subtitles | نعم، لقد خضنا شجاراً ضخماً في ليلة عيدِ ميلادك. |
- Le président peut encore... - On s'est bien battus. | Open Subtitles | ـ ما زال الرئيس يملك الوقت إن احتاج ـ لقد خضنا معركة جيدة |
On a déjà eu cette conversation. Je ne lui offrirai rien. | Open Subtitles | لقد خضنا هذا من قبل، لن أقدّم لها شيئاً. |
Nous avons eu nos différends, mais nous avons aussi pris le butin de notre vie. | Open Subtitles | لقد خضنا بعض الخلافات، لكنّنا وجدنا لتوّنا غنيمةَ عمرٍ بأكمله. |
Nous avons fait face à une situation des plus complexes et éprouvantes. | Open Subtitles | لقد خضنا خلال أكثر المواقف تعقيدا وتدميرا للأعصاب |
On a déjà parlé de ça. | Open Subtitles | هل تستمعين إلى نفسك ؟ . لقد خضنا هذا من قبل |
On a vécu de sacrées aventures, tous les deux. | Open Subtitles | لقد خضنا العديد من المغامرات سوياً، أنتَ وأنا |
On a eu une longue conversation ce matin, et... elle a dit qu'elle avait juste besoin d'être seule un moment. | Open Subtitles | لقد خضنا حديث مطول هذا الصباح وقالت لي بانها تريد بأن تكون وحدها لبعض الوقت |
Je ne peux pas. On a eu une bataille d'eau. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع نعم لقد خضنا عراكا بالمياه |
On a eu une bonne journée, mais ce n'est pas assez. | Open Subtitles | لقد خضنا يوما جميلاً لكنه لم يكن كافياً |
On a eu une dispute et on a peut-être rompu. | Open Subtitles | لقد خضنا شجاراً ثم... . ربّما نكون قد إنفصلنا أو قد تكون مهلة لكلانا لبعض الوقت. |
On a eu une longue... et étrange journée. | Open Subtitles | لقد خضنا يوماً طويلاً وغريباً.. |
- On a eu une dispute ridicule, et maman a juste dit : "N'y allez pas", et j'ai accepté. | Open Subtitles | -يا آلهي إستمع ، لقد خضنا شجاراً سخيف ، و لقد قالت أمي فحسب لن نذهب ، و لقد وافقت |
On s'est disputés une fois en 12 ans, une seule vraie dispute. | Open Subtitles | لقد خضنا شجاراً واحداً منذ 12 عام، لقد كان شجار واحد جدي. |
L'autre jour, On s'est disputé pendant trois heures parce que j'ai utilisé une serviette pour essuyer ma bouche alors qu'il y avait encore du dentifrice sur mon visage. | Open Subtitles | لقد خضنا شجارًا لمدة ثلاثِ ساعات بسببِ أنني إستخدمتُ منشفة لكي أمسح فمي .بينما لايزال هنالك معجون بوجهي |
On a déjà eu cette conversation, et ca m'ennuie maintenant. | Open Subtitles | لقد خضنا هذه المحادثة وقد أصبحت مملة الآن |
On a déjà eu cette conversation. | Open Subtitles | لقد خضنا بهذه المحادثة من قبل. |
Nous avons eu cette discussion dans deux millénaires différents maintenant. | Open Subtitles | لقد خضنا هذا الشجار في ألفيَّتَين مختلفتين |
A propos de musique tzigane, Nous avons eu des ennuis avec ces boites "Les yeux noirs"! | Open Subtitles | بالحديث عن موسيقى الغجر لقد خضنا الكثير من المتاعب فى بيع صناديق الأوتشا تشورنيا أليس كذلك ؟ |
Nous avons fait un long chemin ensemble, Cardinal. Avez-vous pensé que j'oublierais? | Open Subtitles | لقد خضنا معاً طريقاً طويلاً أيها الكاردينال هل ظننت بأنني نسيت ذلك? |
Nous avons fait quatre campagnes ensemble. | Open Subtitles | لقد خضنا أربع حملات معاً |
On a déjà parlé de ça. Je peux pas encaisser ce chèque. | Open Subtitles | "ماري"، الآن، لقد خضنا هذا الأمر من قبل. |
On a déjà parlé de ça. | Open Subtitles | . حسناً ، لقد خضنا هذا من قبل |
On a vécu trop de choses, toi et moi. | Open Subtitles | لقد خضنا الكثير معاً، مفهوم؟ |