ويكيبيديا

    "لقد صوتت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a voté
        
    • ont voté
        
    • J'ai voté
        
    La Croatie a voté pour le projet de résolution bien qu'elle ait de sérieuses réserves au sujet du paragraphe 6 du dispositif. UN لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق.
    L'Autriche a voté pour ce projet de résolution, car il renferme de nombreuses questions importantes que ma délégation appuie. UN لقد صوتت النمسا لصالح مشروع القرار هذا حيث يشتمل على العديد من المسائل الهامة التى يؤيدها وفدي تمام التأييد.
    L'Autriche a voté pour la résolution, qui contient de nombreux éléments auquel ma délégation souscrit pleinement. UN لقد صوتت النمسا مؤيدة للقرار، حيث أنه يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي بالكامل.
    L'Inde a voté contre cette résolution, et nous avons le sentiment que la Conférence du désarmement n'est pas le cadre approprié pour examiner ce type de questions. UN لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل.
    Tous les États membres de l'Union européenne ont voté en faveur de ce texte. UN لقد صوتت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مؤيدة لمشروع القرار.
    L'Allemagne a voté pour la résolution de cette année par souci de cohérence. UN لقد صوتت ألمانيا لصالح قرار هذا العام اتسـاقـا مـع موقفها.
    La Belgique a voté contre cette Déclaration car elle n'effectue pas de distinction entre, d'une part, le clonage à des fins de reproduction et, d'autre part, le clonage à des fins thérapeutiques. UN لقد صوتت بلجيكا ضد الإعلان لأنه لا يفّرق بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض العلاج.
    La Hongrie a voté pour la Déclaration, car il est pour elle de la plus haute importance d'envoyer un message fort signalant que la naissance d'êtres humains clonés n'est pas acceptable. UN لقد صوتت هنغاريا لصالح الإعلان لأنه يعلق أهمية قصوى على توجيه رسالة قوية مفادها أن ولادة بشر مستنسخين هو أمر غير مقبول.
    L'Italie a voté pour la résolution qui vient d'être adoptée par le Conseil de sécurité donnant son plein appui aux demandes de l'Organisation de l'unité africaine. UN لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــلا طلبــات منظمــة الوحدة الافريقية.
    La Finlande a voté pour, étant résolument favorable à l'idée fondamentale de ce texte, à savoir qu'il faut interdire les mines antipersonnel. UN لقد صوتت فنلندا تأييدا لمشروع القرار ﻷننا نؤيد بشدة فحوى هذا المشروع - أي فرض حظـــر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Israël a voté contre cette résolution non pas parce qu'il est contre l'indemnisation des Palestiniens qui se sentent à juste titre lésés par la clôture. UN لقد صوتت إسرائيل ضد هذا القرار لا لأنها تعارض تعويض الفلسطينيين الذين يرون عن حق أنهم تأثروا بالسور.
    Israël a voté contre cette résolution parce qu'il s'agit d'un nouvel exemple de la façon dont cette organisation mondiale est devenue politisée et limitée dans son domaine d'activité. UN لقد صوتت إسرائيل ضد هذا القرار لأنه مثال آخر على مدى ما وصلت إليه هذه الهيئة العالمية من تسييس ومحدودية في النطاق.
    Le Japon a voté pour le paragraphe 1 du dispositif et s'est abstenu sur le dixième alinéa du préambule, sur le paragraphe 2 du dispositif et sur le projet de résolution dans son ensemble. UN لقد صوتت اليابان مؤيدة الفقرة ١ من المنطوق، وامتنعت عن التصويت على الفقرة العاشرة من الديباجة، والفقرة ٢ من المنطوق ومشروع القرار في مجموعه.
    Le Canada a voté pour la résolution qui vient d'être adoptée, mais nous notons cependant que les deux parties aux accords de paix ont des obligations, et nous aurions préféré que cette réalité soit mieux précisée dans la résolution. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا. ولكننا نسجل أن كلا من الطرفين المشاركين في اتفاقات السلام تقع عليهما التزامات محددة، وكنا نفضل رؤية تلك الحقيقة منعكسة بالكامل في القرار.
    1. La Malaisie, à l'instar de 184 autres États membres de l'Organisation des Nations Unies, a voté en faveur de la résolution 63/7. UN لقد صوتت ماليزيا إلى جانب 184 من أعضاء الأمم المتحدة لصالح قرار الجمعية العامة 63/7.
    L'Ouganda a voté pour la résolution d'aujourd'hui, comme il l'a fait constamment par le passé, car il est opposé au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN لقد صوتت أوغندا مؤيدة للقرار المتخذ اليوم، كما فعلت باستمرار في الماضي، لأنها تعارض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    L'Équateur a voté aujourd'hui contre la motion tendant à ce que l'on ne se prononce pas car nous estimons que tous les États Membres ont le droit de saisir des questions l'Assemblée générale. UN لقد صوتت إكوادور اليوم معارضة الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء لأننا نرى أنه لدى جميع الدول الأعضاء الحق في عرض المسائل على الجمعية العامة.
    Le Pérou a voté pour cette résolution étant entendu que la garantie de ce droit est soumise à la législation nationale existante et dépend de l'aménagement du territoire et de l'allocation des ressources nécessaires à son exercice. UN لقد صوتت بيرو مؤيدة للقرار بناء على فهم مفاده أن كفالة التمتع بهذا الحق تخضع للتشريعات المحلية القائمة والتخطيط المكاني وتخصيص الموارد التي تتيح ممارسة هذا الحق.
    "Lors d'une session spéciale de l'Assemblée Générale... 178 pays ont voté la motion de censure contre Superman. Open Subtitles فى جلسة خاصة لأجتماع عام لقد صوتت 178 دولة لينقدوا سوبرمان
    Elle a ajouté : «les États-Unis ont voté pour cette résolution sans aucune illusion. UN وأضافت: " لقد صوتت الولايات المتحدة لصالح هذا القرار بلا أية أوهام.
    Écoute, J'ai voté "oui", mais, au fond, je pensais "non". Open Subtitles روبرت , لقد صوتت بنعم ولكن بقلبي كان تصويتي لا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد