A la Première Commission, la délégation de Maurice a voté pour le projet de résolution, car elle attache une grande importance à la question de la non-prolifération et elle a toujours fermement appuyé les différents efforts internationaux déployés en vue de contenir l'expansion des armes nucléaires aux niveaux global et régional. | UN | لقد صوت وفد موريشيوس مؤيدا مشروع القرار في اللجنة اﻷولى ﻷنه يعلق أهمية كبرى على مسألة عدم الانتشار ولايزال يؤيد بقوة مختلف الجهود الدولية لتقييد انتشار اﻷسلحة النووية على المستويين العالمي والاقليمي. |
la délégation cubaine a voté pour cette résolution. | UN | لقد صوت وفد كوبا مؤيدا لهذا القرار. |
M. Balarezo (Pérou) (parle en espagnol) : la délégation péruvienne a voté pour cette résolution. | UN | السيد بالاريزو (بيرو) (تكلم بالاسبانية): لقد صوت وفد بيرو لصالح هذا القرار. |
Mme Zhang Xiao'an (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise a voté pour la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | السيدة جيانغ زيوان )الصين( )تكلمت بالصينية(: لقد صوت وفد الصين مؤيدا القرار الذي اتخذ للتو. |
ma délégation a voté pour ce projet de résolution parce que la Jamaïque est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et qu'elle appuie les efforts faits pour renforcer ce Traité et prévenir une nouvelle prolifération des armes nucléaires. | UN | لقد صوت وفد جامايكا مؤيدا مشروع القرار هذا ﻷن جامايكا طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وﻷنها تؤيد الجهود الرامية لتعزيز هذه المعاهدة والحؤول دون المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية. |
M. de Icaza (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : la délégation mexicaine a voté pour la motion d'ajournement du débat. | UN | السيد دي إيكازا )المكسيك( )ترجمـــة شفوية عن اﻹسبانية(: لقد صوت وفد المكسيك لصالح الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/C.1/57/L.43. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد صوت وفد الصين لصالح مشروع القرار A/C.1/57/L.43. |
M. Coutts (Chili) (parle en espagnol) : la délégation chilienne a voté pour le projet de résolution A/C.1/56/L.35/Rev.1, qui a été présenté par le Japon, sans préjudice de certains changements introduits cette année. | UN | السيد كوتس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): لقد صوت وفد شيلي مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1، المقدم من اليابان، بدون المساس ببعض التغيـــيرات التي أدخلت هذا العــــام. |
M. Abelian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : ma délégation a voté contre l'amendement proposé par la délégation de l'Azerbaïdjan et s'est abstenue lors du vote sur la résolution dans son ensemble pour les raisons suivantes. | UN | السيد إبيليان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد بلدي معارضا التعديل الذي اقترحه وفد أذربيجان وامتنع عن التصويت على القرار بمجموعه لﻷسباب التالية. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : la délégation ukrainienne a voté pour la résolution qui vient d'être adoptée par l'Assemblée générale. | UN | السيد زلينكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد أوكرانيا مؤيدا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة لتوها. |
la délégation de l'Uruguay a voté pour cette résolution en se fondant sur l'un des principes essentiels et traditionnels de sa politique extérieure, à savoir la promotion de la liberté de commerce sans aucun type de restriction, ainsi que sur la non-reconnaissance dans sa législation de l'application extraterritoriale de lois internes. | UN | لقد صوت وفد أوروغواي مؤيدا مشروع القرار هذا على أساس أحد المبادئ اﻷساسية والتقليدية في سياسته الخارجية - وهو النهوض بالتجارة الحرة دون أية قيود - وأيضا على أساس حقيقة أن قوانين أوروغواي لا تعترف بانطباق القوانين الداخلية خارج حدود اﻹقليم. |
Mme Alsharif (Soudan) (parle en arabe) : la délégation de mon pays a voté pour la résolution 65/6, présentée par Cuba en présence de son Ministre des affaires étrangères, à qui nous souhaitons la bienvenue et que nous félicitons, ainsi que le peuple cubain, pour le vaste appui international recueilli. | UN | السيدة الشريف (السودان): لقد صوت وفد بلادي مؤيدا القرار 65/6، الذي قدمته كوبا بحضور وزير خارجيتها الذي نهنئه وشعبه على ما حازه من تأييد دولي. |
la délégation brésilienne a voté pour le projet de résolution A/C.1/65/L.27, intitulé < < Réduction du danger nucléaire > > , car elle estime que les doctrines nucléaires doivent être réexaminées, comme le préconise le paragraphe 1, pour réduire les risques d'emploi involontaire ou accidentel des armes nucléaires. | UN | لقد صوت وفد البرازيل مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/65/L.27، المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، لأننا نعتقد أنه يجب إعادة النظر في المذاهب النووية، على النحو المطلوب في الفقرة 1، من أجل الحد من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض. |
M. Motsyk (Ukraine) (interprétation du russe) : la délégation de l'Ukraine a voté pour la résolution qui vient d'être adoptée par l'Assemblée générale. | UN | السيد وتسيك )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد صوت وفد أوكرانيا مؤيدا مشروع القرار الذي اتخذته الجمعية العامة توا. |
Mme Klein-Loemban Tobing (Suriname) (interprétation de l'anglais) : la délégation du Suriname a voté cette année pour la résolution sur la nécessité de mettre fin à l'embargo contre Cuba. | UN | السيدة كلاين - لومبان توبنغ )سورينام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد سورينام هذا العام مؤيدا القرار بضرورة إنهاء الحصار المفروض على كوبا. |
M. Gorelik (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : la délégation de la Fédération de Russie a voté contre l'amendement supprimant le paragraphe 29 du dispositif du projet de résolution B (résolution 51/138 B), «Politique et action de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information», contenu dans le document A/51/594. | UN | السيد غورليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد صوت وفد الاتحاد الروسي ضد التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.61، والذي يقترح حذف الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار باء )القرار ٥١/١٣٨ باء( المتعلق بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، الوارد في الوثيقة A/51/594. |
M. Abdel-Aziz (Égypte) (interprétation de l'anglais) : la délégation égyptienne a voté contre la motion d'ajournement du débat pour une raison bien simple : nous croyons au processus démocratique de nos travaux et pensons qu'il faut permettre aux délégations d'exprimer leurs points de vue sur une question donnée et non les empêcher de le faire. | UN | السيد عبد العزيز )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت وفد مصـــر ضـد الاقتراح بعـدم اتخاذ إجراء لسبب واحد هو: أننا نؤمـــن بالعملية الديمقراطية في عملنا وبالحاجة إلى إتاحــة الفرصة للوفود كي تعرب عن آرائها بشأن مسألة معينة وعدم تعويقها عن القيام بذلك. |
la délégation bolivienne a voté pour la résolution examinée dans le cadre des points 33 et 35 de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, conformément aux décisions prises par les Nations Unies, notamment dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité, qui se fonde sur le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force. | UN | لقد صوت وفد بوليفيا مؤيدا مشروع القرار المعروض تحت البندين ٣٣ و ٣٥ من جدول أعمال الجمعية العامة، انسجاما مع قرارات اﻷمم المتحدة ولا سيما قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، الذي يستند إلى مبدأ عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة. |
M. Dausá Céspedes (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : la délégation cubaine a voté pour le projet de résolution A/53/L.18 car elle estime qu'en substance ce texte se concentre sur l'activité de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) qui, selon nous, apporte une contribution appréciable aux pays en développement dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | السيد داوسا سيسبيدس )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد صوت وفد كوبا تأييدا لمشروع القرار A/53/L.18 ﻷننا نشعر أن جوهر النص يركز الاهتمام على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي وكالة نرى أنها تقدم مساهمة كبيرة للبلدان النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
M. Alvarez (Uruguay) (interprétation de l'espagnol) : la délégation de l'Uruguay a voté pour le projet de résolution A/C.1/49/L.21, compte tenu de ce qu'elle a toujours appuyé la mise en oeuvre de mesures de confiance dans le cadre du strict respect du droit international. | UN | السيد الفارس )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: لقد صوت وفد أوروغواي مؤيدا مشروع القرار A/C.1/49/L.21 في ضوء التقليد الذي اتبعناه لمدة طويلة والمتمثل في دعم تنفيذ تدابير بناء الثقة في اطار الاحترام الصارم للقانون الدولي. |
ma délégation a voté contre le projet de résolution A/C.1/63/L.2, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | لقد صوت وفد بلدي ضد مشروع القرار A/C.1/63/L.2، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |