ويكيبيديا

    "لقد عرفوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ils savaient
        
    • Ils savent
        
    • Elles savaient
        
    • Ils ont appris
        
    • Ils connaissaient
        
    • - Ils
        
    Regarde, Ils savaient exactement où heurter le pick-up. On a une route isolée, dehors au milieu de nulle part. Open Subtitles انظر، لقد عرفوا أين يهجموا على الشاحنة بالضبط في طريق معزول وفي وسط مكان ناء
    Ils savaient pour la panne et le danger que nous courions. Open Subtitles لقد عرفوا أننا السحر سيختفي و أننا سنكون بخطر
    Ils savaient qu'il venait, pourquoi en envoyer un seul ? Open Subtitles لقد عرفوا أننا قادمون لماذا لم ينالوا منا
    Ils savent qu'Amy tente d'obtenir un sursis de dernière minute. Open Subtitles لقد عرفوا بان إيمي حصلت على إرجاء لتنفيذ الحكم في اللحظة الاخيرة
    Non, Ils savent pour toi et la femme de Conrad. Open Subtitles كلا، لقد عرفوا بأمرك مع زوجة( كونراد) -اخرس
    Les sorcières avaient la liste. Elles savaient qui j'allais tuer. Open Subtitles لدى الشقيقات لائحة بالموتى لقد عرفوا من كنت أحاول أن أقتل
    Ils ont appris que je peux détecter les zombies. Open Subtitles لقد عرفوا أنني استطيع التعرف على الزومبي
    Ils connaissaient ta faiblesse. J'avais peur de ça. Open Subtitles لقد عرفوا نقطة ضعفكِ , كنت خائفة من ذلك
    Ils savaient pour les aliens depuis des années. Ils nous ont laissés dans le flou. Open Subtitles لقد عرفوا بشأن الكائنات الفضائية منذ سنوات ، لكنهم أبقونا في الظلام
    Avec la révolution se préparant, Ils savaient clairement qu'ils devaient vaincre les démons en Amérique, ou ça aurait menacé leur propre futur. Open Subtitles مع ثورتهم في التصنيع لقد عرفوا بالضبط ان عليهم التغلب على الشياطين على الشواطئ الامريكية او سيهدد ذلك مستقبلهم
    Ils savaient à quoi s'attendre quand ils se sont enrôlés. Et on va atteindre le pôle Nord à coups de hache, s'il le faut. Open Subtitles لقد عرفوا أخطار الرحله سوف نقوم بقطع طريقنا حفراً للقطب الشمالى لو أضطررنا لذلك
    Ils savaient tout de moi, chacun de mes sales petits secrets, combien d'argent j'avais, où je le planquais. Open Subtitles لقد عرفوا كل شيء عنى كل أسراري القذرة الصغيرة
    Ils savaient que nous nous rapprochions de lui, alors ils devaient se débarrasser de nous. Open Subtitles لقد عرفوا أننا إقتربنا منهُ لذا كان يجب أن يتخلصوا منا
    Ils savaient ce qui se passait sous terre. Open Subtitles الذين كانوا على علم بما يحدث. لقد عرفوا بما يحدث بالأسفل هناك.
    S'ils étaient là, Ils savaient que l'on arrivait. Open Subtitles اذا كانوا هنا, لقد عرفوا باننا قادمين من اجلهم.
    En tout cas... Ils savaient que cette chose était là Open Subtitles أنت محق لقد عرفوا أن هذا الشيء كان موجوداً هنا و جائوا مستعدين
    Selon les infos, Ils savent déjà qui est le tueur Open Subtitles طبقا للأخبار لقد عرفوا من القاتل
    Ils savent que c'est Alejandro, et tu ne me l'a pas dit ? Open Subtitles لقد عرفوا انه أليخاندرو و لم تخبريني؟
    Ils savent pour le site. Open Subtitles لقد عرفوا بشأن الموقع
    Elles savaient que chaque famille a son secret. Open Subtitles لقد عرفوا أن لكل عائلة أسرارها
    - Elles savaient que vous les pistiez. Open Subtitles - لقد عرفوا أنك تسعين وراءهم .
    Ils ont appris où était envoyé le petit coloré. Open Subtitles لقد عرفوا أين يرسلون دميتهم السوداء الصغيرة هذه
    Ils connaissaient le risque quand ils sont partis. Open Subtitles لقد عرفوا الخطر عندما غادروا.
    - Ils n'avaient qu'une seule chance. Open Subtitles لقد عرفوا ان لديهم فرصة واحدة فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد