ويكيبيديا

    "لقد فهمت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je comprends
        
    • Je vois
        
    • j'ai compris
        
    • J'ai pigé
        
    • Je l'ai
        
    Je comprends enfin pourquoi tout ess clients que je vous adresse m'envoie des fleurs. Open Subtitles لقد فهمت أخيراً لماذا العملاء الذين أحيلهم إليكِ يرسلون لي الزهور
    Eh bien, Je comprends enfin pourquoi tu ne me voulais pas dans les parages, donc je vais arrêter de gâcher tes soirées. Open Subtitles حسنا، لقد فهمت الان بأنكِ لا تريدين من ان اكون هنا لذا لن ادمر اي ليلة اخرى لكِ
    Donc, Je comprends pourquoi tu voulais venir ici, mais je ne comprends toujours pas pourquoi leur histoire d'amour t'embête autant. Open Subtitles لقد فهمت لماذا أردتِ المجيء إلى هنا لكن مازلت لا أفهم لماذا أنتي معجبة بقصة حبهما
    Je vois. C'est pour ça que tu ne m'as jamais fait témoigner dans aucunes de nos affaires. Open Subtitles اها , لقد فهمت , هذا السبب في كونك لم تتركيني أشهد قبلا
    Oui, les règles. Je vois. Open Subtitles لقد فهمت, وأعتقدُ بأنَّ البندقيّة التي تحملها
    Bon, d'accord, je suis novice, je ne sais pas ce que je fais, j'ai compris. Open Subtitles حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت
    Bien, vous ne voulez pas de mon aide, j'ai compris. Open Subtitles حسنا, انظر، انت لا تريد مساعدتي لقد فهمت
    J'ai pigé. Peut-être que les particules ne font que les attirer. Open Subtitles لقد فهمت ماذا إذا كانت الجزيئات هي ما يجتذبهم؟
    Je comprends le truc des reins pour expliquer l'argent et le temps de parier. Open Subtitles لقد فهمت بأن إدعء مرض الكلية لتوفير الوقت والمال للذهاب للمقامرة
    En fait, Je comprends très bien ta connerie ceinturienne. Open Subtitles في الواقع، لقد فهمت هراءك في مايتعلق بخوفك على سكان الحزام
    Je comprends que vous étiez méfiante. Open Subtitles أستمعِ، لقد فهمت لماذا كنتِ تتصرفين بحذر
    Je comprends finalement pour les sportifs battent les intellos. Open Subtitles السونا , السونا حسناً , حسناً لقد فهمت أخيراً السبب الذي يجعل الرياضيين يضربوا المهاويس
    Je comprends vos sentiments et maintenant, je dois avoir honte des miens. Open Subtitles لقد فهمت مشاعرك يجب ان اشعر بالعار بما فعلت
    - Ok. Je comprends. Open Subtitles ــ إهدئ يا بُني , لقد فهمت الأمر ــ حسناً
    Ses parents sont en ville. Je vois. Open Subtitles إنَّ والديها متواجدانِ في البلدة لقد فهمت
    Ok, Je vois là ... tu aimes passer à tabac les propriétaires de camions ? Open Subtitles الآن ، لقد فهمت أنت تفضل ضرب ملاك شاحنات الطعام
    Je vois. Je suppose que le fusil que tu portes n'est pas que pour les strigoi. Open Subtitles لقد فهمت, وأعتقدُ بأنَّ البندقيّة التي تحملها
    Écoute, j'ai compris, dès que tu seras prête, j'adorerais le rencontrer. Open Subtitles لقد فهمت , حينما تكوني مستعدة أود ان اقابله
    j'ai compris le concept. Dites-moi comment aider. Open Subtitles أنظر , لقد فهمت الفكرة العامة فقط قل لي كيف يمكنني تقديم المساعدة
    j'ai compris. Tu ne veux pas me voir. Open Subtitles حسناً , حسناً , لقد فهمت , لا تريدين أن تنظري إلي
    Arbor Day était génial. J'ai pigé pour les cadeaux et les chansons et les costumes, mais c'était quoi le délire avec Beverly Hills ? Open Subtitles حسنا.لقد فهمت امر الهدايا والاغاني والازياء.
    Il fait beaucoup de choses en une seconde. Je l'ai. Open Subtitles الكثير من الأشياء يعملها مكغي في ثانية.لقد فهمت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد