C'est juste nous et Elle a dit que tout allait s'écrouler autour de nous. | Open Subtitles | لقد قامت بلعننا وحسب وقالت أن حياتنا بأمكلها ستسقط وتتحطم حولنا. |
Elle a changé ses habitudes. Elle utilisait un téléphone non traçable. | Open Subtitles | لقد قامت بتغيير عاداتها كانت تستخدم رقم هاتف محروق |
Elle a vendu sa maison pour payer les traitements de fertilité. | Open Subtitles | لقد قامت ببيع منزلها حتى تغطى تكليف علاجات الخصوبه |
Elle m'a jeté à la minute où son copain s'est pointé. | Open Subtitles | لقد قامت بتركي في الوقت الذي ظهر فيه حبيبها |
Elle a fait une chose que je n'ai jamais pu--le nourrir. | Open Subtitles | لقد قامت بالتصرّف الوحيد الذي أستطع فعله أبدًا؛ إطعامه |
Elle a élevé un bon garçon. Vous le laissez tranquille. | Open Subtitles | لقد قامت بتربيةُ ولدٍ جيد, فلتتركهُ على شاكلته |
Elle a plus de cran qu'on ne pourrait le croire. | Open Subtitles | لقد قامت بشيء صارم مما يأتمنيها الناس عنها |
Elle a fait tout ce qu'Elle a pu pour l'aider. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد قامت بكل شيءٍ باِستطاعتها لمساعدته |
Elle a arraché la porte de ses gonds. - Ça ne vous perturbe pas ? | Open Subtitles | لقد قامت الأن بنزع الباب من مفصلاته ألا يخبرك هذا بشيئ ؟ |
Elle a fait beaucoup de choix stupides dans sa vie. | Open Subtitles | لقد قامت بالكثير من الخيارات الغبية في حياتها. |
Elle a fait le même voeux de sobriété, avant de balancer la dope dans les toilettes. | Open Subtitles | لقد قامت بنفس بالنذر الدرامي لتكون رصينة. قبل أن ترمي المخدرات في المرحاض. |
Elle a fait vœu de silence, donc vous n'avez pas à craindre qu'elle vous tienne éveillés toute la nuit avec ses prières. | Open Subtitles | لقد قامت بأخذ نذر الصمت على نفسها لذلك لاداع أن تقلقٍ بشأنها حول استمرارها بالدعاء في منتصف الليل |
Elle m'a envoyé un SMS, j'ai répondu, et depuis, plus rien. | Open Subtitles | لقد قامت بمراسلتى ، وقُمت بمراسلتها لكنها توقفت عن الرد هل الأمر بخصوص القضية ؟ |
Elle m'a rappelé à quel point... ma présence vous était importante. | Open Subtitles | لقد قامت بتذكيري بأهمية حضوري لإجل أبنائي. |
Elle m'a envoyé promener, là. Tu as vu ça ? | Open Subtitles | لقد قامت بالتخلي عني للتو هل يمكنك تصديق ذلك؟ |
Tu sais, je pensais, Elle s'est fait mal au dos. | Open Subtitles | أتعلم، لقد كنتُ أفكّر، لقد قامت بإيذاء ظهرها. |
Elle l'a apportée. Ceci n'est pas réel ? Non. | Open Subtitles | .لقد قامت بإحضارها أليس هذا حقيقياً؟ .كلا |
Mme Tibaijuka a fait un travail remarquable pour accroître la visibilité des défis que pose l'urbanisation partout dans le monde. | UN | لقد قامت السيدة تيبايجوكا بمهام وظيفتها خير قيام في تسليط الضوء على تحديات التحضر في كل أرجاء العالم. |
Tu ne vois pas qu'Elle t'a lavé le cerveau ? | Open Subtitles | الا يمكنك رؤية هذا لقد قامت بغسل دماغك |
L'ONU a joué un rôle essentiel dans l'édification d'une coalition internationale contre le terrorisme, et elle doit continuer de jouer ce rôle. | UN | لقد قامت الأمم المتحدة بدور مركزي في بناء تحالف دولي ضد الإرهاب، ويجب أن تواصل القيام بذلك الدور. |
Elle n'a jamais eu l'intention de nous emmener avec elle. D'accord ? Elle nous a utilisés. | Open Subtitles | ما كانت لتأخذنا معها، لقد قامت باستغلالنا لقد استغلتكِ لتنال مرادها |
Non, elle... Elle vient juste de le refaire, quand vous essuyiez son ventre. | Open Subtitles | لا, لقد قامت بذلك مرة أخرى حالما مسحت على بطنها |
Elle vous a sauvé la vie, et Elle a retrouvé son premier souvenir. | Open Subtitles | لقد قامت بإنقاذ حياتك ، وقد إستعادت ذكراها الأولى |
Elle a fait en sorte que tu sois entendue par un juge en qui Elle avait confiance. | Open Subtitles | لقد قامت بالترتيب من أجل قضيتك ليتم الإستماع إليها عبر قاضي إنها جديرة بالثقة بشكل كامل |