Monsieur, si je peux me permettre, On a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. | Open Subtitles | سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد بعذا النموذج |
Si je peux me permettre, On a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. | Open Subtitles | ،سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد في هذا النموذج |
On a mis ça en flacouns. | Open Subtitles | وتضعها فوق بشرتك؟ لقد وضعنا هذا الشعور في زجاجة |
Nous avons mis en place des normes de qualité et nous devons maintenant nous charger de les mettre en œuvre. | UN | لقد وضعنا معايير جيدة، ويجب الآن أن نركز على تنفيذها. |
nous avons élaboré ces stratégies, politiques et programmes nationaux. | UN | لقد وضعنا الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الوطنية. |
On a placé Kyle dans de nombreuses familles et elle s'en porte très bien. | Open Subtitles | لقد وضعنا كايل مع عدة عوائل. دائما تتخذ الأشياء منحى جيدا. |
Il nous a mis sur la voie du virus ciblant des marqueurs génétiques. | Open Subtitles | لقد وضعنا على الطريق لكشف فيروس معدل وراثيًا |
Lors de notre dernière réunion, en 1998, nous avons établi un cadre pratique pour la coopération dans le domaine de la prévention des conflits. | UN | لقد وضعنا في آخر اجتماع لنا، في عام 1998، إطارا عمليا للتعاون في ميدان منع نشوب الصراع. |
On a mis chaque penny dans cette clinique, et maintenant, il s'en va ? | Open Subtitles | لقد وضعنا كل ما نملك فى مركز رعايه المسنين هذا والآن هو فقط سيرحل؟ |
On a mis sa maison en quarantaine jusqu'à ce qu'on sache ce qui l'a tué. | Open Subtitles | حسنا,لقد وضعنا منزله تحت الحجر الصحى حتى نعلم ما الذى قتله |
On a mis Ted au lit vers 1h. | Open Subtitles | لقد وضعنا تيد في سريرة حوالي الساعه الواحدة |
On a mis l'alligator dans les WC mais il est coincé. Il faut le nourrir. | Open Subtitles | لقد وضعنا التمساح في المرحاض محاولين التخلص منه لكنه علق بالمنتصف ، والآن علينا ان نطعمه |
On a mis Newton dans le siège du pilote. | Open Subtitles | لقد وضعنا جاذبية اسحاق نيوتين في مقعد القيادة |
On a mis beaucoup d'hommes sur le coup pour le retrouver, en vain. | Open Subtitles | لقد وضعنا كثيرا من القوة البشرية من اجل العثور عليه,ولكنهم لم يعثروا عليه. |
Nous avons mis des preuves dans votre appartement qui vous relient au meurtre de l'agent du FBI. | Open Subtitles | لقد وضعنا أدلة في شقتك تربطك بقضية قتل عميل مكتب التحقيقات |
Nous avons mis le bâtiment sous surveillance satellite et il semble être abandonné, mais il n'y a aucune garantie. | Open Subtitles | لقد وضعنا البناية تحت مراقبة القمر الصناعي وهي تبدو مهجورة لكن لاتوجد أي ضمانات |
nous avons élaboré un certain nombre de plans et de stratégies qui couvrent la période d'après conflit. | UN | لقد وضعنا الخطط والاستراتيجيات التي تغطي فترة ما بعد السلام. |
On a placé des sonars au large du golfe. | Open Subtitles | لقد وضعنا أجهزة موجات صوتية في الخليج الأخضر |
Il nous a mis sur la voie du virus ciblant des marqueurs génétiques. | Open Subtitles | لقد وضعنا على الطريق لكشف فيروس معدل وراثيًا |
nous avons établi nos propres cibles de développement nationales fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en fonction des progrès que nous avons enregistrés à ce jour. | UN | لقد وضعنا أهدافا إنمائية وطنية بالارتكاز على الأهداف الإنمائية للألفية، آخذين بالاعتبار التقدم الذي أحرزناه حتى اليوم. |
-La moitié? On a mit tout notre argent dedans. -C'est tout notre argent. | Open Subtitles | لقد وضعنا كُل نقودنا فيه ـ هذه كُل نقودنا |
On a fait jouer ça très fort dans la chaîne stéréo. | Open Subtitles | لقد وضعنا شريط التسجيل في المسجّل ورفعنا الصوت عالياً، |
On a lancé une analyse de l'image, mais à cause de l'angle, ce n'est pas précis. | Open Subtitles | لقد وضعنا ارتفاع حجم تراكب لتحسين الصوره ولكن نظرا ل الزاوية إنها ليست على وجه الدقه |
En fait, Nous avons placé les armes dans le bar. | Open Subtitles | حسناً، في الواقع، لقد وضعنا الأسلحة في الحانة. |