Il en est résulté une nouvelle structure pour la Section des achats. | UN | وأسفر الاستعراض عن هيكل جديد لقسم المشتريات. |
Les postes suivants sont demandés pour la Section des achats : | UN | 54 - الوظائف التالية مقترحة لقسم المشتريات: |
:: 2 postes (1 agent du Service mobile et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) pour la Section des achats. | UN | :: وظيفتان (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة من فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين) لقسم المشتريات. |
Les demandeurs n'effectuaient pas d'évaluation et ne communiquaient pas de rapports à ce sujet à la Section des achats. | UN | ولم يُجرِ مقدمو طلبات التوريد أيضا تقييمات لأداء البائعين ولم يقدموا تقارير تقييم لقسم المشتريات. |
Compte tenu de cette explication, le Comité consultatif n'a pas d'objection à la création d'un poste P-3 supplémentaire à la Section des achats. | UN | وبالنظر إلى هذا التفسير، لا يوجد لدى اللجنة اعتراض على الوظيفة اﻹضافية المطلوبة لقسم المشتريات من الرتبة ف - ٣. |
Par ailleurs, la Section des achats de la mission avait été dirigée par cinq chefs en deux ans, ce qui n’avait guère facilité la mise en place des systèmes et modalités nécessaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تناوب على رئاسة قسم المشتريات خمس موظفين مختلفين على مدى فترة عامين، اﻷمر الذي أدى إلى عرقلة وضع النظم واﻹجراءات المطلوبة لقسم المشتريات. |
De plus, le titulaire aura pour tâche de constituer et de mettre à jour une base de données sur les contrats, d'établir des contrats types et de dispenser une formation au personnel de la Section des achats en matière de rédaction de contrats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إيجاد قاعدة بيانات للعقود وصيانتها ووضع علامات مميزة للعقود وتوفير التدريب لقسم المشتريات على صياغة العقود. |
L'effectif proposé pour la Section des achats comprend la création d'un poste de fonctionnaire chargé des achats (P-3) et d'un poste d'assistant aux achats (agent des services généraux recruté sur le plan national) (voir A/63/824, par. 53 à 56). | UN | 35 - يشمل ملاك الموظفين المقترح لقسم المشتريات إنشاء وظيفة لموظف مشتريات من الرتبة (ف-3) ووظيفة لمساعد في شؤون المشتريات (وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) (انظر A/63/824، الفقرات من 53-56). |
La Mission a élaboré un plan de formation pour les fonctionnaires chargés des achats et un point de contact pour la formation a été établi à la Section des achats pour coordonner tous les programmes de formation des fonctionnaires chargés des achats. | UN | وضعت البعثة خطة تدريبية لموظفي المشتريات، تشتمل على بند تعاقدي، من أجل التدريب المقرر لقسم المشتريات وذلك بهدف تنسيق جميع البرامج التدريبية المتعلقة بموظفي المشتريات. |
Le nouveau groupe prêtera soutien, conseil et assistance à la Section des achats et à d'autres groupes tout au long du processus d'élaboration, d'exécution et de résiliation des contrats. | UN | وستقدم الوحدة الجديدة الدعم والتوجيه والمساعدة لقسم المشتريات والوحدات الأخرى طوال عملية صياغة العقود وتنفيذها وإغلاقها. |
L'Administration escompte que les résultats de cette analyse donneront à la Section des achats les moyens de définir plus exactement ses besoins en termes d'information et d'identifier les procédures qui se prêtent à une automatisation. | UN | وتتوقع الإدارة أن تتيح نتائج هذا الاستعراض المجال لقسم المشتريات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحديد المعلومات المطلوبة بمزيد من الدقة وتحديد أي العمليات يصلح للتنفيذ الآلي. |
Le Comité a constaté que les systèmes appliqués par l'ONUN à l'appui des achats n'étaient pas intégrés et ne pouvaient procurer à la Section des achats les renseignements dont elle a besoin pour planifier, gérer, suivre et évaluer les résultats dans le domaine des achats. | UN | وتبين للمجلس أن نظم تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المصممة لدعم الشراء ليست متكاملة، ولا يمكن أن توفر لقسم المشتريات المعلومات التي يحتاجها لتخطيط أداء الشراء وإدارته ورصده وتقييمه. |
b) Capacité limitée de la Section des achats de mener à terme le processus d'achat du matériel de transmissions, du matériel informatique et du matériel d'observation; | UN | (ب) القدرة المحدودة لقسم المشتريات على إنجاز عملية شراء معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمراقبة؛ |
«D’après les informations figurant dans le rapport de la commission de l'UNAVEM, l'ancien Chef de la Section des achats de la Mission semble porter l'entière responsabilité des irrégularités constatées par le Bureau des services de contrôle interne dans cette affaire. | UN | " بالاستناد إلى المعلومات الواردة في تقرير لجنة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، فإن الرئيس السابق لقسم المشتريات في البعثة، على ما يبدو، يتحمل المسؤولية الكاملة عن جميع المخالفات التي لاحظها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في هذا الموضوع. |
De plus, le titulaire aura pour tâche de constituer et de mettre à jour une base de données sur les contrats, d'établir des contrats types et de dispenser une formation au personnel de la Section des achats en matière de rédaction de contrats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إيجاد قاعدة بيانات للعقود وصيانتها ووضع علامات مميزة للعقود وتوفير التدريب لقسم المشتريات على صياغة العقود. |