ويكيبيديا

    "لقصر الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Palais des Nations
        
    • le Palais des Nations
        
    • au Palais des Nations
        
    Les dons en nature, tels que les horloges du Palais des Nations, évaluées à 900 000 dollars, ne figuraient pas non plus dans l'inventaire. UN ولم ترد في قائمة الجرد أيضا التبرعات العينية، مثل الساعات الكبيرة لقصر الأمم المتحدة المقدرة بمبلغ 000 900 دولار.
    Dans le cadre du concept de périmètre de sécurité autour du Palais des Nations, il est prévu d'installer cinq dispositifs au titre du système de contrôle sécurisé de l'accès aux locaux. UN ويتطلب مبدأ المحيط الأمني لقصر الأمم تركيب خمس من تلك الوحدات في سيناريو المراقبة الكاملة للدخول.
    Un appel à propositions a été lancé en décembre 2001 pour des travaux d'entretien et de rénovation des bâtiments et des installations techniques du Palais des Nations. UN 343 - وقد صدر إعلان بشأن تقديم عروض في كانون الأول/ديسمبر 2001 لصيانة وتجديد المباني والتجهيزات التقنية لقصر الأمم.
    le Palais des Nations, qui comprend 16 immeubles occupés et 3 qui servent d'entrepôt, occupe 450 000 mètres carrés environ, à l'intérieur d'un périmètre de 3 200 mètres; le Palais Wilson occupe 9 800 mètres carrés. UN ومخطط الموقعين كما يلي: لقصر الأمم مساحة إجمالية مقدارها 111.20 فدانا، ومحيط من 498 10 قدما، وفيه 16 مبنى مشغولا و 3 مباني تستخدم للتخزين؛ بينما يشغل مبنى قصر ويلسون مساحة 2.42 فدان.
    D'après ces paramètres, les dépenses indispensables pour la préservation et le gros entretien de complexes de bâtiments considérés comme semblables au Palais des Nations sont comprises entre 3 et 4 % de la valeur du complexe par an. UN واستناداً إلى تلك المعايير، فإن النسبة المئوية اللازمة سنوياً لحفظ مجمعات المباني التي تُعتبر مماثلة لقصر الأمم وللقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيها تتراوح بين 3 و 4 في المائة سنوياً من قيمة المجمع.
    Principaux bâtiments du Palais des Nations UN المباني الرئيسية لقصر الأمم
    Sous réserve de l'approbation des chambres fédérales suisses, cette unique contribution, payable en 2012, doit servir à prendre les mesures structurelles nécessaires pour économiser l'énergie dans le contexte de la rénovation d'ensemble du Palais des Nations. UN ورهنا بموافقة الدوائر الاتحادية السويسرية، ستكون هذه المساهمة الوحيدة التي ستُدفع في عام 2012 موجّهة لتطبيق التدابير الهيكلية اللازمة لحفظ الطاقة، التي سيتعين الاضطلاع بها ضمن سياق التجديد الشامل لقصر الأمم.
    e) Cloisonnage des espaces intérieurs du Palais des Nations à des fins de protection anti-incendie et de filtrage des entrées. UN (هـ) إقامة حواجز في المنطقة الداخلية لقصر الأمم للحماية من الحرائق ومراقبة الدخول.
    g) Préserver le patrimoine, empêcher la détérioration ou les dommages irréversibles et rétablir et entretenir la valeur en capital du Palais des Nations et de son contenu. UN (ز) الحفاظ على التراث وتفادي وقوع حالات تدهور أو أضرار لا يمكن إصلاحها، واستعادة القيمة الرأسمالية لقصر الأمم ومحتوياته والحفاظ عليها.
    e) Empêcher la détérioration et les dommages irréversibles et rétablir et entretenir la valeur en capital du Palais des Nations et de son contenu, et notamment de ses archives historiques; UN (هـ) منع حدوث حالات التدهور أو الأضرار غير القابلة للإصلاح، واسترجاع القيمة الرأسمالية لقصر الأمم ولمحتواه، وخاصة المحفوظات التاريخية، والحفاظ على هذه القيمة؛
    Le Secrétaire général indique que la Suisse a décidé, en sa qualité de pays hôte, de participer à la rénovation du Palais des Nations en versant une contribution volontaire unique d'un montant maximum de 50 millions de francs suisses, qui devra servir à la mise en œuvre de mesures structurelles permettant de réaliser des économies d'énergie (A/66/279, par. 28). UN 30 - ويشير الأمين العام إلى أن سويسرا، بصفتها البلد المضيف، قررت المشاركة في التجديد الشامل لقصر الأمم في إطار مساهمة تطوعية وحيدة أقصاها 50 مليون فرنك سويسري، ستستخدم لتنفيذ التدابير الهيكلية اللازمة لحفظ الطاقة (A/66/279، الفقرة 28).
    Il rappelle également que les normes parasismiques suisses, qui datent de 2003, étaient en cours de révision, et que c'était la réglementation française, plus récente (actualisée en octobre 2010), qui avait servi de référence pour évaluer la sécurité du complexe du Palais des Nations (voir A/68/585, par. 5). UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن المعايير السويسرية للسلامة من الزلازل التي يعود تاريخها إلى عام 2003 تخضع للتنقيح في الوقت الحالي، ولذلك استعين بالمعايير الفرنسية (التي تم تحديثها في تشرين الأول/ أكتوبر 2010) المستخدمة في المناطق المتاخمة لقصر الأمم لتقييم سلامة مجمع المباني (انظر A/68/585، الفقرة 5).
    L'ONUG a soumis au Département de la sûreté et de la sécurité un projet de plan pour la sécurité indiquant dans le détail ce qu'il convenait de faire pour mettre le Palais des Nations en conformité avec les Normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشروع خطة أمنية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، ترد فيها تفصيلاً المتطلبات الأمنية لقصر الأمم في جنيف ليتوافق مع معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر.
    Le projet de plan énonce les conditions à remplir pour que le Palais des Nations soit conforme aux normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges. UN ويقدم مشروع الخطة معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات الأمنية اللازمة لقصر الأمم ليتمشى مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
    Conformément aux dispositions de la résolution 55/75 de l'Assemblée générale, la réunion de la Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires aux programmes de 2003 du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés aura lieu à Genève le mardi 3 décembre 2002 à 10 heures dans la salle XX au Palais des Nations. UN وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 55/75، تعقد لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرامج عام 2003 لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجتماعا في جنيف وذلك يوم الثلاثاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، الساعة 00/10 في الغرفة XX لقصر الأمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد