ويكيبيديا

    "لقضايا المنافسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires de concurrence
        
    • d'affaires de concurrence
        
    • les questions de concurrence
        
    • les affaires de concurrence
        
    A. Différents systèmes de contrôle juridictionnel des affaires de concurrence. 16 UN ألف - مختلف نظم المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 17
    Dans une affaire de fusion par exemple, si le juge veut pouvoir examiner des points de définition concernant le marché et apprécier la diminution significative de la concurrence, il doit avoir une idée claire des aspects économiques des affaires de concurrence. UN ولإعطاء مثال محدد في هذا الصدد، فإنه عند النظر في إحدى قضايا الاندماج، يقتضي بحث مسائل تحديد الأسواق وتقييم مدى تقلص المنافسة فعلياً أن يكون للقاضي إلمام واضح بالجوانب الاقتصادية لقضايا المنافسة.
    Une autre séance de formation, sur l'analyse économique des affaires de concurrence, a été organisée dans le cadre d'une activité régionale. UN ونُظمت حلقة تدريبية أخرى تناولت التحليل الاقتصادي لقضايا المنافسة في إطار نشاط إقليمي.
    B. Examen judiciaire d'affaires de concurrence 6 UN باء - المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 7
    b) Réunion-débat sur l'examen judiciaire d'affaires de concurrence UN (ب) الفريق المعني بالمراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    L'intervenant a souligné qu'il était important d'avoir comme interlocuteurs des journalistes spécialisés, versés dans les questions de concurrence. UN وشدد على أهمية التعامل مع الصحافيين المتخصصين الذين لديهم إدراك لقضايا المنافسة.
    Des formations régionales à l'analyse économique des affaires de concurrence ont été dispensées en Colombie, au Costa Rica, en El Salvador, au Nicaragua et au Pérou. UN كما نُظمت أنشطة تدريبية إقليمية عن التحليل الاقتصادي لقضايا المنافسة لفائدة بيرو والسلفادور وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا.
    Nécessité pour les juges de tenir compte des aspects économiques des affaires de concurrence, tout en garantissant la prévisibilité voulue, d'où la nécessité aussi pour eux de collaborer avec des économistes et d'être formés aux questions économiques; UN :: ضرورة أن يراعي القضاة الجوانب الاقتصادية لقضايا المنافسة مع ضمان القدرة على التنبؤ وبالتالي ضرورة أن يعمل القضاة مع خبراء الاقتصاد وأن يتم تدريبهم في مجال الشؤون الاقتصادية؛
    2.9 Examen judiciaire des affaires de concurrence 16 UN 2-9 المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 17
    Dans ce contexte, le présent document traite de l'application du droit et de la politique de la concurrence, en particulier des sanctions et mesures correctives appropriées et du contrôle juridictionnel des affaires de concurrence. UN وعليه، تتناول هذه الورقة تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة، ولا سيما العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة والمراجعة القضائية لقضايا المنافسة.
    II. Contrôle juridictionnel des affaires de concurrence 15 UN ثانياً - المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 16
    B. Difficultés rencontrées lors du contrôle juridictionnel des affaires de concurrence 19 UN باء - التحديات التي تواجه المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 21
    II. Contrôle juridictionnel des affaires de concurrence UN ثانياً - المراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    De plus, l'adoption de lois et règlements plus faciles à appliquer et l'adoption de directives sur le prononcé des peines contribuera certainement à améliorer le contrôle juridictionnel des affaires de concurrence. UN ولا ريب في أن اعتماد تشريعات ولوائح ومبادئ توجيهية متعلقة بالعقوبات أكثرَ مؤاتاة للإنفاذ سيساعد بدوره على تحسين المراجعة القضائية لقضايا المنافسة.
    Malgré ces grandes différences, on peut conclure que les autorités et organismes de concurrence rencontrent des difficultés similaires en ce qui concerne le contrôle juridictionnel des affaires de concurrence. UN وبالرغم من هذه المجموعة الكبيرة، يمكن الاستنتاج بأن التحديات المتصلة بالمراجعة القضائية لقضايا المنافسة التي تواجهها سلطات ووكالات المنافسة الفتية من البلدان النامية هي تحديات متشابهة.
    Une telle situation est généralement jugée de façon critique, et l'examen des affaires de concurrence est considéré comme un processus final, le juge contrôlant les mesures prises par un directeur général ou un conseil des commissaires qui connaissent parfois mieux que lui la teneur de la législation sur la concurrence. UN وتعتبر أي مراجعة لقضايا المنافسة عملية نهائية يُقيّم فيها القاضي أفعال المدير التنفيذي أو مجلس الإدارة، وهما الجهتان اللتان ربما تكونان أكثر دراية بمحتوى قانون المنافسة.
    Les cours de formation des juges de la CNUCED portent sur la question de l'asymétrie de l'information, et les juges qui y ont participé ont fait des commentaires positifs et apprécié les discussions sur l'analyse économique des affaires de concurrence. UN وتعالج برامج الأونكتاد لتدريب القضاة مشكلة تضارب المعلومات، وقد قدم القضاة المشاركون في الدورات التدريبية ملاحظات إيجابية وأعربوا عن تقديرهم للمناقشات المتعلقة بالتحليل الاقتصادي لقضايا المنافسة.
    B. Examen judiciaire d'affaires de concurrence UN باء - المراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    a) Examen judiciaire d'affaires de concurrence UN (أ) المراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    16. L'AGCS contient des dispositions qui peuvent être utilisées pour régler les questions de concurrence et de réglementation. UN 16- ويتضمن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أحكاماً يمكن أن تستخدم للتصدي لقضايا المنافسة والقضايا التنظيمية.
    F. Base de données en ligne de la CNUCED sur les affaires de concurrence UN واو- قاعدة بيانات الأونكتاد لقضايا المنافسة على شبكة الإنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد