ويكيبيديا

    "لقطاع الصناعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'industrie
        
    • du secteur industriel
        
    • à l'industrie
        
    • industriels
        
    • le secteur industriel
        
    • l'industrie chimique
        
    Des séminaires à l'intention de l'industrie chimique sont organisés régulièrement pour faire connaître les dispositions de la Convention. UN وتُجرى حلقات دراسية بشكل روتيني لقطاع الصناعة لزيادة الوعي بأحكام الاتفاقية.
    Nous sommes aujourd'hui confrontés à un déficit de compétences dans des domaines clefs de l'industrie. UN ونواجه حاليا نقصا حادا في المهارات في جوانب رئيسية لقطاع الصناعة.
    Des représentants du monde universitaire, de l'industrie et de gouvernements ont échangé des vues sur la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes. UN وتبادل ممثلون لقطاع الصناعة والقطاع الأكاديمي والحكومات وجهات النظر حول مواءمة النظم العالمية لسواتل الملاحة وقابلية تشغيلها المتبادل.
    Le sous-secteur représente environ 5 % du PIB total du secteur industriel jamaïcain, ce qui équivaut à près de 1 % du PIB national. UN ويساهم هذا القطاع بنحو ٥ في المائة من مجموع الناتج المحلي الاجمالي لقطاع الصناعة التحويلية في جامايكا، وهو ما يعادل نحو ١ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلد.
    Il faudrait instituer des programmes bien pensés de surveillance et de suivi avec la participation des parties prenantes; quant à l’industrie, elle devrait faire connaître mieux et plus complètement ses initiatives volontaires. UN وثمة حاجة إلى برامج فعالة للرصد والمتابعة يشارك فيها أصحاب المصالح، وينبغي لقطاع الصناعة أن ينشر بشكل أفضل وأكمل المعلومات عن مبادراتهم الطوعية.
    Les États-Unis ont également collaboré avec des groupes industriels à l'élaboration de directives sur l'aide à apporter aux marins ayant été attaqués ou pris en otages par des pirates. UN وعملت الولايات المتحدة أيضا مع المجموعات التابعة لقطاع الصناعة البحرية التي تساعد على وضع توجيهات تستهدف توفير الرعاية للبحارة الذين تعرضوا لهجمات القراصنة أو احتُجزوا كرهائن.
    Cela est dû en partie au lancement de grands projets industriels et à la promulgation de nouvelles lois qui revêtent une grande importance pour le secteur industriel égyptien, telles que la nouvelle loi sur le travail et les investissements unifiés. UN ويرجع ذلك في بعضه إلى انطلاق بعض المشروعات الصناعية الكبيرة والى صدور بعض القوانين الجديدة التي تنطوي على أهمية كبيرة لقطاع الصناعة المصري، منها مثلا قانون العمل والاستثمار الموحد.
    :: l'industrie chimique privée fait l'objet d'inspections à intervalles réguliers. UN :: إجراء عمليات تفتيش منتظمة لقطاع الصناعة الكيميائية الخاص.
    Initiative de recherche à long terme de l'industrie UN مبادرة بحوث طويلة الأجل لقطاع الصناعة
    Initiative de recherche à long terme de l'industrie UN مبادرة بحوث طويلة الأجل لقطاع الصناعة
    Initiative de recherche à long terme de l'industrie UN مبادرة بحوث طويلة الأجل لقطاع الصناعة
    Initiative de recherche à long terme de l'industrie UN مبادرة بحوث طويلة الأجل لقطاع الصناعة
    Faisant observer que la participation du secteur privé et le partage des connaissances étaient les deux éléments clefs de l'industrie dans les pays arabes, l'intervenant donne quelques indicateurs pour 2006 concernant ces pays. UN 14- وأشار إلى أن مشاركة القطاع الخاص وتبادل المعارف هما الميزتان الرئيسيتان لقطاع الصناعة العربية.
    Initiative de recherche à long terme de l'industrie UN مبادرة بحوث طويلة الأجل لقطاع الصناعة
    Initiative de recherche à long terme de l'industrie UN مبادرة بحوث طويلة الأجل لقطاع الصناعة
    En outre, le prix relativement bas du gaz naturel a accru la compétitivité de l'industrie manufacturière aux États-Unis et a stimulé l'investissement et l'emploi, en particulier dans les secteurs à forte intensité énergétique. Charbon UN وعلاوةً على ذلك، أدَّى المستوى المتدني نسبياً لأسعار الغاز الطبيعي إلى تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الصناعة التحويلية في الولايات المتحدة وإلى زيادة الاستثمار والعمالة في الصناعات القائمة على الاستخدام المكثف للطاقة بصفة خاصة.
    55. Deuxièmement, associer le monde de l'industrie, comme cela a été fait durant les négociations de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques, pourrait s'avérer des plus utile pour prévenir une course aux armements dans l'espace. UN 55- وثانياً، يمكن لقطاع الصناعة أن يشارك مشاركة مفيدة في مساعي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، كما حدث خلال مفاوضات اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    le secteur industriel 17. D'après l'Enquête industrielle sur les entreprises, en 2007 la valeur ajoutée du secteur industriel a dépassé 153 milliards d'euros, avec un volume d'emploi de 2 580 375 personnes. UN 17- وفقاً للدراسة الاستقصائية الصناعية للمؤسسات، تجاوزت القيمة المضافة لقطاع الصناعة في عام 2007، 000 153 مليون يورو، بحجم توظيف بلغ 375 580 2 شخصاً.
    Il faudrait instituer des programmes bien pensés de surveillance et de suivi avec la participation des parties prenantes; quant à l’industrie, elle devrait faire connaître mieux et plus complètement ses initiatives volontaires. UN وثمة حاجة إلى برامج فعالة للرصد والمتابعة يشارك فيها أصحاب المصالح، وينبغي لقطاع الصناعة أن ينشر بشكل أفضل وأكمل المعلومات عن مبادراتهم الطوعية.
    Elle donne à l'industrie la possibilité d'utiliser des laboratoires universitaires ultramodernes, de bénéficier de l'apport de chercheurs de valeur et de disposer d'un réservoir de recrues potentielles. UN وهكذا يتاح لقطاع الصناعة الوصول إلى أحدث المختبرات الجامعية والعمل مع علماء موهوبين في مجال البحث، فضلاً عن الوصول إلى مجموعة من الموظفين المحتملين.
    C'est à cette fin que l'Allemagne, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU, a lancé le processus de Wiesbaden et accueilli deux conférences internationales majeures, en 2012 et 2013, pour dialoguer avec le secteur industriel. UN وهذا هو سبب شروع ألمانيا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة، في ' ' عملية فيسبادن`` التي استضافت في إطارها مؤتمرين تحاوريين دوليين رئيسيين لقطاع الصناعة أحدهما في عام 2012 والآخر في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد