ويكيبيديا

    "لقواتها المسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des forces armées
        
    • ses forces armées
        
    • leurs forces armées
        
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président et Commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس نيجيريا والقائد العام لقواتها المسلحة فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو.
    Allocution de S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président et commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN خطاب فخامة السيد أولوسيغون أوباسانغو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد الأعلى لقواتها المسلحة
    Allocution de S.E. M. Olusegun Obasanjo, Président et Com-mandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN كلمة فخامة السيد أولوسيغن أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد اﻷعلى لقواتها المسلحة
    Avec l'aide du Comité international de la Croix-Rouge, Sri Lanka a fourni une formation en matière de droits de l'homme à ses forces armées et de police. UN وقد نظمت سري لانكا، بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية، تدريبا في مجال حقوق الإنسان لقواتها المسلحة وقوات الشرطة.
    L'Éthiopie décrit le renforcement des troupes comme une < < réorganisation > > de ses forces armées visant à améliorer ses capacités de défense. UN وتصف إثيوبيا حشد القوات على أنه جزء من عملية ' إعادة تنظيم` لقواتها المسلحة بهدف تحسين قدراتها الدفاعية.
    L'utilisation par les États-Unis des exercices militaires de leurs forces armées à proximité de Cuba comme moyen de provocation et de menace a constitué un autre motif de maintenir un niveau spécial de préparation au combat. UN لقد كان استخدام الولايات المتحدة لقواتها المسلحة في القيام بتدريبات عسكرية حول كوبا على سبيل الاستفزاز والتهديد سببا آخر للحفاظ على مستوى خاص من التأهب والاستعداد القتالي.
    du Libéria des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد العام لقواتها المسلحة
    Allocution de Son Excellence M. Olusegun Obasanjo, Président et Commandant en chef des forces armées de la République du Nigéria UN كلمة فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد الأعلى لقواتها المسلحة
    8e séance plénière Allocution de S.E. M. Olusegun Obasanjo, Président et Commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN الجلسة العامة 8 كلمة فخامة السيد أوليسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد الأعلى لقواتها المسلحة
    S.E. M. Olusegun Obasanjo, Président et Commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria, prononce une allocution. UN ألقي فخامة السيد أوليسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد الأعلى لقواتها المسلحة كلمة أمام الجمعية العامة.
    M. Daniel Toroitich arap Moi, Président et commandant en chef des forces armées de la République du Kenya, est escorté dans la salle de L'Assemblée générale. UN اصطُحب الأونرابل دانييل تورويتش أراب موى، رئيس جمهورية كينيا والقائد الأعلى لقواتها المسلحة إلى قاعة الجمعية العامة.
    M. Daniel Toroitich arap Moi, membre du Parlement, Président et commandant en chef des forces armées de la République du Kenya, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب فخامة الأونرابل دانييل آراب موي، رئيس جمهورية كينيا والقائد الأعلى لقواتها المسلحة إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Allocution de M. Olusegun Obasanjo, Président et commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN خطاب فخامة السيد أولوسيغن أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد اﻷعلى لقواتها المسلحة
    M. Olusegun Obasanjo, Président et commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد أولوسيغن أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والقائد اﻷعلى لقواتها المسلحة إلى قاعة الجمعية العامة.
    367. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à dispenser des formations sur le Protocole facultatif à ses forces armées et aux personnels affectés aux opérations internationales. UN 367- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدأب على توفير أنشطة التدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لقواتها المسلحة وللموظفين المزمع نشرهم في إطار العمليات الدولية.
    Nous prenons bonne note de la résolution sur Porto Rico, adoptée par le Comité le 21 juin 2001, qui, notamment, exige du Gouvernement des États-Unis de mettre fin aux entraînements et aux manœuvres de ses forces armées sur l'île de Vieques et de se retirer de ce territoire occupé. UN ونحيط علما بالقرار المتعلق ببورتوريكو الذي اعتمدته اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار في 21 حزيران/يونيه 2001، الذي حث، في جملة أمور، حكومة الولايات المتحدة على إصدار أمر بالوقف الفوري للتدريبات العسكرية لقواتها المسلحة في جزيرة فييكيس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو.
    Le Ministère de la défense a autorisé ses forces armées à apporter leur concours à la Police nationale pour lutter contre six de ces groupes. UN وأذنت وزارة الدفاع لقواتها المسلحة بدعم الشرطة الوطنية لمواجهة ست من هذه الجماعات().
    La fourniture par le Gouvernement d'un appui insuffisant à ses forces armées affaiblit la chaîne de commandement, encourage les activités criminelles, y compris le soutien des parties soumises à l'embargo ou les transferts d'armes à ces parties, et prolonge l'existence d'un environnement laxiste, propice au trafic d'armes. UN كما أن نقص الدعم من جانب الدولة لقواتها المسلحة يؤدي إلى إضعاف التسلسل القيادي بل والتشجيع على ارتكاب أنشطة إجرامية منها مؤازرة عمليات نقل الأسلحة إلى الأجزاء الخاضعة للحظر وإطالة وجود بيئة تساهلية تتيح الاتجار في الأسلحة.
    b) Accompagner et appuyer les forces armées libanaises à mesure de leur déploiement dans tout le Sud, y compris le long de la Ligne bleue, pendant qu'Israël retire ses forces armées du Liban comme il est prévu au paragraphe 2; UN (ب) مرافقة ودعم القوات المسلحة اللبنانية في أثناء انتشارها في جميع أرجاء الجنوب، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، وأثناء سحب إسرائيل لقواتها المسلحة من لبنان وفق ما نصت عليه الفقرة 2؛
    b) Accompagner et appuyer les forces armées libanaises à mesure de leur déploiement dans tout le Sud, y compris le long de la Ligne bleue, pendant qu'Israël retire ses forces armées du Liban comme il est prévu au paragraphe 2; UN (ب) مرافقة ودعم القوات المسلحة اللبنانية في أثناء انتشارها في جميع أرجاء الجنوب، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، وأثناء سحب إسرائيل لقواتها المسلحة من لبنان وفق ما نصت عليه الفقرة 2؛
    Ainsi, certains États ont clairement déclaré dans les manuels militaires à l'usage de leurs forces armées que pour l'essentiel les règles du droit international humanitaire jouaient aussi en cas de conflits internes. UN فمثلا، أوردت بعض الدول في أدلتها العسكرية المخصصة لقواتها المسلحة بوضوح أن مجمل القانون الإنساني الدولي ينطبق أيضا على الصراعات الداخلية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد