L'état XXIV présente la situation financière des Forces de paix des Nations Unies (FPNU), dont la liquidation se poursuit. | UN | 29 - ويعرض البيان الرابع والعشرون الوضع المالي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة التي توجد قيد التصفية. |
Le règlement de ces demandes est en instance en raison du déficit de trésorerie que connaît le compte spécial des Forces de paix des Nations Unies. | UN | ويتم تجميد هذه المطالبات نظرا للعجز النقدي في الحساب الخاص لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Les fonctions administratives et logistiques concernant les trois opérations étaient coordonnées au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث كلها من المقر الميداني لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
I. EXÉCUTION DU BUDGET des Forces de paix DES NATIONS UNIES | UN | أولا - اﻷداء المالي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Prévisions de dépenses pour les Forces de paix des Nations Unies pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 | UN | تقديرات التكاليف لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Moins dépenses non renouvelables des FPNU | UN | ناقصها التكاليف غير المتكررة لقوات السلام |
Le total des sommes restant dues au titre des Forces de paix des Nations Unies s'élève approximativement à 422 millions de dollars, dont environ 168 millions de dollars au titre du matériel appartenant aux contingents et environ 6 millions de dollars au titre des indemnités en cas de décès et d'invalidité. | UN | يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة حاليا قرابة ٤٢٢ مليون دولار، منها حوالي ١٦٨ مليون دولار للمعدات المملوكة للوحدات وحوالي ستة ملايين دولار لتعويضات الوفاة والعجز. |
Les économies réalisées du fait d'engagements devenus caducs et liquidés pourront être utilisées par les États Membres pour compenser toute augmentation de leur quote-part au titre des Forces de paix des Nations Unies. | UN | والوفورات الناتجة عن أية التزامات تقرر أنها لم تعد لازمة وصفيت فيما بعد سيتم توفيرها للدول اﻷعضاء لخصمها من أية اشتراكات مقررة إضافية تتقرر بالنسبة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
L'état XXVI présente la situation financière des Forces de paix des Nations Unies (FPNU), qui ont cessé leurs activités en juin 1997. | UN | 31 - ويعرض البيان السادس والعشرون الوضع المالي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة التي أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه 1997. |
Comme indiqué aux paragraphes 9 et 10 du rapport du Secrétaire général, le compte spécial des Forces de paix des Nations Unies continue de connaître un grave déficit de trésorerie en raison du montant élevé des contributions non acquittées. | UN | 4 - وحسبما ورد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام، يوجد نقص مستمر في النقدية في الحساب الخاص لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة راجع إلى ضخامة حجم الاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
Le présent rapport rend compte de l’exécution du budget des Forces de paix des Nations Unies (FPNU) pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | أولا - مقدمة ١ - يتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
v) L’examen des structures de gestion de la composante personnel civil des Forces de paix des Nations Unies (A/51/305); | UN | ' ٥ ' استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة (A/51/305)؛ |
Quant à l'ancien quartier général des Forces de paix des Nations Unies (FPNU), deux tâches lui seront confiées : il devra fournir un soutien logistique et administratif aux nouvelles missions et procéder à la liquidation administrative de l'ONURC, de la FORPRONU et des FPNU. | UN | وسيضطلع المقر السابق لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بمهمتين هما: توفير الدعم السوقي واﻹداري للبعثات الجديدة، وأداء مهام التصفية اﻹدارية لعملية أنكرو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
L'état XXVI présente la situation financière des Forces de paix des Nations Unies, qui ont cessé leurs activités en juin 1997. | UN | 32 - ويعرض البيان السادس والعشرون الوضع المالي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة التي أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه 1997. |
Toutes les sommes qui ont été versées au compte spécial des Forces de paix des Nations Unies, y compris les intérêts créditeurs, les recettes accessoires et les contributions volontaires en espèces, ont été utilisées pour financer les dépenses de fonctionnement de la mission. | UN | 8 - وعلى مدى فترة وجود البعثة، استُخدمت جميع الموارد النقدية التي كانت مسجلة في الحساب الخاص لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الإيرادات المتأتية من الفوائد، والإيرادات المتنوعة، والتبرعات النقدية، لتغطية تكاليف تشغيل البعثة. |
b Y compris un montant de 50 819 060 dollars qui représente la vente des actifs des Forces de paix des Nations Unies au contingent de la Force de mise en oeuvre dans le cadre d'une opération de compensation. | UN | (ب) يشمل ذلك مبلغ 060 819 50 دولارا تمثل عائد بيع أصول تابعة لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة إلى وحدات قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات على أساس المعاوضة. |
Toutes les sommes qui ont été versées au compte spécial des Forces de paix des Nations Unies, y compris les intérêts créditeurs, les recettes accessoires et les contributions volontaires en espèces, ont été utilisées pour financer les dépenses de fonctionnement de la mission. | UN | 11 - استخدمت جميع موارد النقدية التي كانت مسجلة في الحساب الخاص لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الإيرادات المتأتية من الفوائد، والإيرادات المتنوعة والتبرعات النقدية، لتغطية تكاليف تشغيل البعثة. |
8. La FORPRONU a présenté le 2 août 1995 un rapport résumant les constatations d'une mission d'établissement des faits envoyée par la composante affaires civiles du secrétariat des Forces de paix des Nations Unies (FPNU), qui avait passé huit jours dans la région de Tuzla. | UN | ملاحظات استهلالية ٨ - أعدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقريرا في ٢ آب/اغسطس ١٩٩٥، يلخص النتائج التي توصلت اليها بعثة تقصي حقائق من عنصر الشؤون المدنية لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة قضت ثمانية أيام في منطقة توزلا. |
Prévisions de dépenses pour les Forces de paix des Nations Unies pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 : indications complémentaires | UN | معلومات تكميلية عن تقديرات تكاليف لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
La planification du travail devrait être sensiblement améliorée dans presque tous les domaines touchant la gestion des FPNU. | UN | ويلزم توفر تخطيط أفضل كثيرا على المستوى التشغيلي في جميع المجالات اﻹدارية تقريبا لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |