Le Premier Ministre est resté indemne, mais quatre de ses proches collaborateurs ont été tués, et plusieurs autres personnes grièvement blessées. | UN | ولم يصب رئيس الوزراء سورو بأذى، بينما لقي أربعة من مساعديه المقربين حتفهم وأصيب العديد بجروح بليغة. |
En 2010, quatre enfants, tous âgés de moins de 3 ans, sont décédés alors qu'il attendaient d'être autorisés à quitter la bande de Gaza. | UN | وقد لقي أربعة أطفال حتفهم، وجميعهم تقل أعمارهم عن 3 سنوات، بينما هم ينتظرون التصاريح اللازمة للسفر خارج غزة في عام 2010. |
Cet après-midi, quatre Israéliens, dont un enfant, ont été tués dans deux fusillades au sud d'Hébron. | UN | وبعد ظهر اليوم، لقي أربعة إسرائيليين، من بينهم طفل، مصرعهم في هجومين بالرصاص وقعا جنوب الخليل. |
En 1998, quatre Palestiniens ont été tués par des colons dans la Rive occidentale. | UN | وقد لقي أربعة فلسطينيين حتفهم على يد مستوطنين في الضفة الغربية في عام ٨٩٩١. |
Dans cette même commune, le 25 février, au cours d'une autre incursion commise par des rebelles, quatre civils et un militaire auraient péri, tandis que dix autres civils étaient blessés. | UN | وفي نفس البلدة وفي يوم ٥٢ شباط/فبراير وعلى إثر غارة أخرى شنها المتمردون لقي أربعة مدنيين وعسكري مصرعهم فيما أصيب ٠١ أشخاص آخرين من المدنيين بجراح. |
Le 25 janvier, quatre personnes ont été tuées et plusieurs autres blessées à Fallujah lors d'affrontements entre forces de sécurité et manifestants. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير، لقي أربعة أشخاص حتفهم وأصيب العديد بجروح في الفلوجة خلال اشتباكات بين القوات الأمنية والمتظاهرين. |
Le 29 septembre, quatre soldats ont été tués dans une explosion à Tripoli. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، لقي أربعة جنود مصرعهم من جراء انفجار قنبلة في طرابلس. |
Le nombre total de victimes causées par les huit attentats est relativement peu élevé : quatre personnes ont été tuées et une soixantaine blessées. | UN | ومجموع الوفيات الناجمة عن الهجمات الثمانية جميعها منخفض نسبيا: حيث لقي أربعة أشخاص حتفهم، كما أُصيب حوالي 60 شخصا بجراح. |
Au début de janvier, deux officiers de sécurité tadjiks ont été assassinés et quatre militaires russes ont trouvé la mort dans ce que l'on croyait être des actes de terrorisme. | UN | وفي أوائل كانون الثاني/يناير، قتل ضابطان طاجيكيان من قوات اﻷمن، كما لقي أربعة جنود روس حتفهم نتيجة ﻷعمال يعتقد أنها كانت أعمالا إرهابية. |
Les 23 et 24 octobre, quatre personnes ont été tuées lors de trois incidents distincts, dans la ville de Gali et dans les villages de Tagiloni et de Dikhadzourga. | UN | وفي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر، لقي أربعة أشخاص مصرعهم في ثلاثة حوادث منفصلة في بلدة غالي وفي قريتي تاغيلوني وديخادزورغا. |
Neuf soldats israéliens sont morts lors du conflit, dont quatre par suite de tirs de leur propre camp, et 148 ont été blessés (par. 80). | UN | 456 - وقُتل تسعة جنود إسرائيليين في النـزاع، لقي أربعة منهم مصرعهم بنيران صديقة. وجُرح 148 جنديا (الفقرة 80). |
quatre policiers ont été tués par des coups de feu tirés vers 1 heure du matin sur le poste de contrôle installé pour garder les travaux de reconstruction de la route Kaboul-Kandahar exécutés par l'entreprise Louis Berger Group Inc., où ils étaient en faction. | UN | لقي أربعة من أفراد الشرطة مصرعهم عندما تعرضوا لإطلاق النار حوالي الساعة 00/1 صباحا وهم في نقطة تفتيش نصبت لحراسة أعمال الإعمار التي تقوم بها شركة لويس بيرجير الأمريكية على طريق كابل - قندهار السريع. |
En février 2007, quatre personnes ont été tuées et plusieurs autres blessées au cours d'une opération de police lancée pour appréhender des personnes soupçonnées d'avoir enfreint un décret visant essentiellement les commerçants musulmans de l'un des quartiers les plus populeux de Bangui. | UN | 31 - وفي شباط/فبراير 2007، وخلال عملية نفذتها الشرطة للقبض على بعض المشتبه فيهم، الذين يُزعم أنهم خالفوا مرسوما حكوميا يستهدف بشكل رئيسي ملاك المتاجر المسلمين، في أحد أكثر أحياء بانغي اكتظاظا بالسكان، لقي أربعة أشخاص حتفهم وجُرح عدد آخر من السكان. |
352.3 Condamner énergiquement l'attaque suicide terroriste contre l'Ambassade de l'Inde à Kaboul, le 7 juillet 2008, où 60 Afghans, y compris des femmes et des enfants, et quatre ressortissants indiens ont été tués et où de nombreux autres Afghans et Indiens ont été blessés. | UN | 352/3 يدينون بشدة الهجوم الانتحاري الإرهابي على السفارة الهندية في كابل في 7 تموز/يوليه 2008 والذي أودى بحياة ما يقرب من 60 من المواطنين الأفغان، بمن فيهم النساء والأطفال، كما لقي أربعة من الرعايا الهنود حتفهم وأصيب العديد من المواطنين الأفغان والهنود. |