ويكيبيديا

    "لكبير الموظفين التنفيذيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Administrateur
        
    • Administrateur-Secrétaire
        
    Le titre du poste deviendra < < Assistant spécial de l'Administrateur pour les politiques et la planification > > . UN وسيتم تغيير عنوان الوظيفة إلى المساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين للسياسات والتخطيط.
    Si, dans un délai de 30 jours, le participant ou le bénéficiaire n'a pas donné suite à l'injonction du tribunal ou à la demande, l'Administrateur est autorisé à fournir les renseignements suivants : UN وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية:
    Si, dans un délai de 30 jours, le participant ou le bénéficiaire n'a pas donné suite à l'injonction du tribunal ou à la demande, l'Administrateur est autorisé à fournir les renseignements suivants : UN وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية:
    La Caisse informe tous les retraités et participants au moyen de la lettre annuelle de l'Administrateur, de différents articles, de son site Web fréquemment mis à jour, de réunions avec des associations de retraités et avec la Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux, ou encore de réunions-débats. UN يقدم الصندوق المعلومات إلى جميع المتقاعدين والمشاركين من خلال الرسالة السنوية لكبير الموظفين التنفيذيين ومقالاته الأخرى، ومن خلال استكمال المعلومات المنشورة على الموقع الشبكي بصفة منتظمة، وعقد اجتماعات مع رابطات المتقاعدين ومع اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين، وعقد لقاءات مفتوحة.
    Le Comité mixte a reconnu qu'il faudrait recruter un nouvel Administrateur-Secrétaire adjoint, compte tenu de sa décision de recommander la nomination de M. Arvizú au poste d'Administrateur-Secrétaire. UN 276 - وأقر المجلس بأن من الضروري تعيين نائب جديد لكبير الموظفين التنفيذيين في ضوء قراره التوصية بتعيين السيد أرفيزو لمنصب كبير الموظفين التنفيذيين.
    Cette recommandation supposerait aussi que l'on modifie le titre du poste, qui deviendrait < < assistant spécial de l'Administrateur pour les politiques et la planification > > , de façon à mieux prendre en compte les tâches nouvelles et accrues déjà assignées à son titulaire; UN وتشمل هذه التوصية أيضا تغيير اسم الوظيفة إلى المساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين المعني بشؤون السياسات والتخطيط، لكي تعكس بشكل أفضل المهام الجديدة والمعززة التي سبق إسنادها.
    Ce dispositif devrait s'inspirer de celui qui est énoncé à l'article 45 des Statuts et donner à l'Administrateur le pouvoir discrétionnaire d'aider l'organisation affiliée à appliquer la décision de justice. UN وينبغي أن يكون الترتيب مماثلاً للترتيب المطبق بموجب المادة 45 من النظام الأساسي وأن ينص على منح سلطة تقديرية لكبير الموظفين التنفيذيين لمساعدة منظمة عضو في الصندوق في تنفيذ قرار المحكمة.
    Le Directeur financier relèverait directement de l'Administrateur de la Caisse, mais aurait également un rapport < < en pointillé > > avec le Directeur du Service de la gestion des investissements et le Représentant du Secrétaire général pour les investissements. UN 81 - يكون كبير موظفي الشؤون المالية تابعا لكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، ولكن تربطه أيضا بمدير دائرة شؤون الاستثمارات وممثل الأمين العام لشؤون الاستثمارات علاقة إشراف غير مباشر.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier l'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse, ainsi que leurs collaborateurs, de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 223 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لكبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق، وممثل الأمين العام، والموظفين العاملين معهما، على ما قدموه من تعاون ومساعدة إلى موظفي المجلس.
    Le Comité consultatif, ayant demandé des précisions, a été informé que la décision de recouvrer des fonds au bénéfice d'un tiers par prélèvement sur une pension de retraite, le tiers étant en l'espèce un ancien employeur, serait prise par l'Administrateur de la Caisse dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire, sur la base de critères préétablis. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن قرار استرداد الأموال من استحقاقات المعاش التقاعدي لأحد المشتركين لتسديدها إلى طرف ثالث، هو في هذه الحالة المنظمة التي كان يعمل بها المشترك، سيُتخذ في إطار السلطة التقديرية لكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق على أساس المعايير المعمول بها.
    Elle regrette que deux ans se soient écoulés depuis que l'Assemblée générale a mandaté l'Administrateur pour qu'il se rende en Équateur afin d'y rencontrer les bénéficiaires qui y résident dans le but d'adopter des mesures spéciales visant à réduire les effets négatifs de la dollarisation sur leur pension; cette visite doit avoir lieu dès que possible. UN وأعرب عن أسف وفد بلاده لانقضاء سنتين على تكليف الجمعية العامة لكبير الموظفين التنفيذيين بزيارة إكوادور للقاء المستفيدين من الصندوق بغية اعتماد تدابير خاصة للحد مما يكون للتحول إلى التعامل بالدولار من آثار سلبية على معاشاتهم التقاعدية؛ وقال إن الزيارة ينبغي أن تتم في أقرب وقت ممكن.
    Aucune augmentation n'est prévue au titre des voyages que l'Administrateur et ses collaborateurs entreprendront pour assister aux sessions du Comité mixte de la Caisse et se rendre auprès des secrétaires des comités des pensions locaux. UN 23 - ليست هناك زيادة مطلوبة في احتياجات السفر لكبير الموظفين التنفيذيين أو موظفيه لحضور دورات المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وزيارة أمناء لجان المعاشات التقاعدية المحلية.
    Par lettre datée du 19 octobre 2001, le Secrétaire général adjoint à la gestion a autorisé l'Administrateur à entamer une recherche active de locaux avoisinant l'immeuble de l'ONU. UN وبرسالة مؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أذن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لكبير الموظفين التنفيذيين ببدء البحث النشط بالقرب من الأمم المتحدة.
    Il donnerait des avis et conseils juridiques indépendants faisant autorité sur diverses questions de fond ou de procédure, et suggérerait à l'Administrateur et aux autres hauts responsables de la Caisse des orientations à suivre. UN وسيقدم رئيس المكتب بطريقة مستقلة مشورة وخبرة قانونية ذات حجية بشأن مجموعة متنوعة من المسائل القانونية الفنية والإجرائية، كما سيقترح سبل العمل، لكبير الموظفين التنفيذيين وغيره من كبار موظفي إدارة الصندوق.
    b) Reclassement de P-4 à P-5 du poste d'assistant spécial de l'Administrateur. UN (ب) إعاد تصنيف وظيفة المساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين من رتبة ف - 4 إلى ف - 5.
    Il est proposé de reclasser deux postes au Bureau de l'Administrateur : le poste d'administrateur adjoint serait reclassé de D-1 à D-2 et le poste d'assistant spécial de l'Administrateur de P-4 à P-5. UN 11 - ويقترح إعادة تصنيف وظيفتين في مكتب كبير الموظفين التنفيذيين هما: وظيفة نائب كبير الموظفين التنفيذيين من مد - 1 إلى مد - 2؛ ووظيفة المساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين من ف - 4 إلى ف - 5.
    d) Coordination, établissement et diffusion aux principaux intéressés du rapport annuel de la Caisse et de la lettre annuelle de l'Administrateur à tous les participants, retraités et bénéficiaires; UN (د) تنسيق التقرير السنوي للصندوق وإعداده ونشره على أصحاب المصلحة الرئيسيين، وتنسيق الرسالة السنوية لكبير الموظفين التنفيذيين وإعدادها ونشرها على جميع المشتركين والمتقاعدين والمستفيدين؛
    Grâce à la création de cette entité, l'Administrateur et le Comité mixte disposeront d'une structure spécialisée bien établie pour suivre l'exécution des évaluations actuarielles périodiques et la réalisation des études de modélisation périodiques actif-passif qui sont maintenant demandées s'en trouvera facilitée. UN 95 - وسيقدم القسم لكبير الموظفين التنفيذيين ومجلس المعاشات التقاعدية بنية متخصصة رسمية ودائمة للتعامل مع عمليات التقييم الاكتواري الدوري، وتيسير التقيد بالشروط الجديدة لإجراء الدراسات الدورية المتعلقة بإعداد نماذج الأصول والخصوم.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier l'Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse, ainsi que les membres de leur personnel, pour leur concours et leur assistance bienveillante. UN 106 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق، وموظفيهم لما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة كريمة إلى مراجعي الحسابات.
    Il est proposé de reclasser deux postes au Bureau de l'Administrateur : le poste d'administrateur adjoint serait reclassé de D1 à D2 et le poste d'assistant spécial de l'Administrateur de P4 à P5. UN 11 - ويقترح إعادة تصنيف وظيفتين في مكتب كبير الموظفين التنفيذيين هما وظيفة نائب لكبير الموظفين التنفيذيين من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2؛ ووظيفة المساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    < < Toutefois, l'Assemblée générale a également décidé d'autoriser l'Administrateur-Secrétaire à agir de son propre chef dans les cas suivants, qui devraient être plutôt exceptionnels : UN " غير أن الجمعية العامة قد وافقت أيضا على أن تأذن لكبير الموظفين التنفيذيين بأن يتصرف بموجب السلطة المخولة له في الحالات التالية التي يُنتظر أن تكون نادرة إلى حد بعيد:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد