En attendant, il n'est pas suggéré de modifier les arrangements financiers actuels de l'École des cadres. | UN | وإلى أن يتم ذلك، لا يقترح الفريق إجراء أي تغيير في الترتيبات المالية الحالية لكلية الموظفين. |
Ils ont consulté plus de 30 institutions et de 100 personnes en vue d'arriver à un point de vue objectif de la question du futur statut de l'École des cadres. | UN | وأجريت مشاورات مع أكثر من 30 مؤسسة و 100 شخص بغية تكوين منظور متوازن بشأن المركز المقبل لكلية الموظفين. |
La formation aux fonctions de gestion et de direction est ressortie comme étant le domaine d'étude potentiel le plus important pour l'École des cadres. | UN | وبرزت التنمية الإدارية والقيادية كأهم مجال موضوعي ممكن لكلية الموظفين. |
Un système d'administration qui reposerait sur une structure hiérarchique et de gestion efficaces et sur un Conseil d'administration interorganisations semble être la meilleure solution pour l'École des cadres. | UN | اعتبر أن إنشاء هيكل فعال للإبلاغ والإدارة ومجلس للإدارة مشترك بين الوكالات يمثل أفضل خيار للتوجيه العام لكلية الموظفين |
Le nouveau statut de l'École des cadres devrait être énoncé dans des Statuts. | UN | ينبغي أن يتضح المركز الجديد لكلية الموظفين في نظام أساسي لها. |
Il a été recommandé de trouver des mécanismes de financement pour que l'École des cadres axe ses efforts sur ses activités de base. | UN | ويوصى بضرورة العثور على آليات للتمويل تتيح لكلية الموظفين التركيز على الأنشطة الرئيسية. |
C'est le premier niveau de renforcement de la gestion au sein du système dont l'École des cadres doit se préoccuper. | UN | هذا أول مستوى للتنمية الإدارية داخل المنظومة يلزم لكلية الموظفين أن تهتم به. |
l'École des cadres pourrait mettre à profit ces centres pour dispenser ses cours de manière efficace et économique. | UN | ويمكن إتاحة الدورات الدراسية لكلية الموظفين عن طريق هذه المراكز تحقيقا للفعالية من حيث التكلفة. |
Puis, dans la section II, l'Équipe a émis un certain nombre de propositions quant au rôle futur de l'École des cadres en tant qu'institution de caractère permanent. | UN | وفي الفرع الثاني، يقدم الفريق عددا من الاقتراحات بشأن الدور المقبل لكلية الموظفين كمؤسسة دائمة. |
Tous sont convenus qu'elles leur avaient permis de communiquer leurs vues à l'École des cadres. | UN | فقد رأى جميعهم أنها كانت مفيدة كوسيلة لتوصيل آرائهم لكلية الموظفين. |
Entre-temps, il est suggéré de n'apporter aucune modification aux modalités actuelles de financement de l'École des cadres. | UN | ولا يقترح حاليا إجراء أي تعديل للترتيبات المالية الراهنة لكلية الموظفين. |
L'établissement, l'examen et l'approbation du budget de l'École des cadres serait du seul ressort de cette dernière, de son conseil d'administration et du CAC. | UN | وتكون صياغة ميزانية كلية الموظفين واستعراضها وإقرارها اختصاصا حصريا لكلية الموظفين ومجلسها ولجنة التنسيق الإدارية. |
La promotion des pratiques de gestion normalisées pourrait également être renforcée si ces pratiques étaient inscrites au programme de l'École des cadres des Nations Unies. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من الدعم للممارسات الإدارية الموحدة عن طريق إدراجها في المنهج الدراسي لكلية الموظفين. |
L'Organisation des Nations Unies apporte à l'École des cadres l'appui administratif dont elle a besoin. | UN | تقدم الأمم المتحدة الدعم الإداري المناسب لكلية الموظفين. |
3. Approuve le statut de l'École des cadres qui figure en annexe à la présente résolution; | UN | 3 - تقر النظام الأساسي لكلية الموظفين بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Administration 1. l'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de représentants des organisations membres du Comité administratif de coordination. | UN | 1 - يكون لكلية الموظفين مجلس إدارة يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء في لجنة التنسيق الإدارية. |
1. Le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies, ainsi que les procédures financières en vigueur à l'Organisation des Nations Unies, s'appliquent aux opérations financières de l'École des cadres. | UN | 1 - يسري النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة، وكذلك إجراءاتها المالية على العمليات المالية لكلية الموظفين. |
2. l'École des cadres est dotée d'un budget biennal qui est approuvé par le Comité administratif de coordination. | UN | 2 - تكون لكلية الموظفين ميزانية لفترة سنتين توافق عليها لجنة التنسيق الإدارية. |