Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués au paragraphe 11 du rapport, s'établissent comme suit : | UN | ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقا لما ورد في الفقرة ١١ من التقرير، ما يلي: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués au paragraphe 11 du rapport, s'établissent comme suit : | UN | ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقا لما ورد في الفقرة ١١ من التقرير، ما يلي: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués au paragraphe 19 du rapport, s'établissent comme suit : | UN | ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقا لما ورد في الفقرة ٩١ من التقرير، ما يلي: |
Les tendances démographiques à l'échelle mondiale sont fondées sur des estimations et projections démographiques établies séparément pour chaque pays ou région. | UN | 3 - وتُحدَّد الاتجاهات الديمغرافية في العالم استنادا إلى تقديرات وإسقاطات سكانية تعد لكل بلد أو منطقة على حدة. |
Ces annexes régionales devraient prendre en considération les caractéristiques et les préoccupations différentes et spécifiques de chaque pays ou groupe de pays; | UN | وينبغي أن يأخذ هذا الملحق الإقليمي في اعتباره الخواص والمصالح المختلفة والمخصوصة لكل بلد أو مجموعة من البلدان؛ |
3. Troisième étape : application des résultats de l'examen de l'échantillon à la population totale d'un pays ou d'une organisation internationale | UN | ٣ - المرحلة الثالثة: تطبيق نتائج مراجعة العينات على مجموع أصحاب المطالبات لكل بلد أو منظمة دولية |
Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe du rapport, les montants globaux alloués par pays ou organisme international sont les suivants: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe du rapport, s'établissent comme suit : | UN | وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués au paragraphe 374 et énumérés au tableau 5 du rapport, s'établissent comme suit : | UN | ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، وفقاً لما ورد في الفقرة 374 وأدرج في الجدول 5 من التقرير، ما يلي: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe du rapport, s'établissent comme suit : | UN | وفي ما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في مرفق التقرير: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe du rapport, s'établissent comme suit : | UN | وفي ما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في مرفق التقرير: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués au paragraphe 374 et énumérés au tableau 5 du rapport, s'établissent comme suit : | UN | ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، وفقاً لما ورد في الفقرة 374 وأدرج في الجدول 5 من التقرير، ما يلي: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe du rapport, s'établissent comme suit : | UN | والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في مرفق هذا التقرير، هي الآتية: |
Compte tenu des recommandations récapitulées au paragraphe 371 du rapport, les montants globaux par pays ou organisation internationale s'établissent comme suit: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 371 من التقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant au paragraphe 32 du rapport, le montant global accordé par pays ou organisme international s'établit comme suit: Pays ou organisme international | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 32 من التقرير، هي كما يلي: |
Les tendances démographiques à l'échelle mondiale sont fondées sur les estimations et projections démographiques établies séparément pour chaque pays ou région. | UN | 4 - وترتكز الاتجاهات الديمغرافية في العالم على تقديرات وإسقاطات سكانية يتم إعدادها لكل بلد أو منطقة على حدة. |
a Les moyennes régionales sont calculées à partir d'une moyenne pondérée des derniers ensembles de données dont on dispose pour chaque pays ou territoire pour la période considérée. | UN | (أ) حسبت المعدلات الإقليمية الواردة في هذا الجدول على أساس المتوسط المرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية. |
a Les moyennes régionales sont calculées à partir d'une moyenne pondérée des derniers ensembles de données dont on dispose pour chaque pays ou territoire pour la période considérée. | UN | (أ) تحسب المعدلات الإقليمية على أساس المتوسط المرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية. |
Ce problème doit être examiné de manière approfondie et équilibrée en tenant copte du caractère particulier et des expériences de chaque pays ou région. | UN | وينبغي تناول هذه المشكلة بطريقة شاملة حسنة التوازن، مع مراعاة الظروف والتجارب المحددة لكل بلد أو منطقة. |
3. Troisième étape : application des résultats de l'examen de l'échantillon à la population totale d'un pays ou d'une organisation internationale | UN | ٣- المرحلة الثالثة: تطبيق نتائج مراجعة العينات على مجموع أصحاب المطالبات لكل بلد أو منظمة دولية |
C'est pourquoi, après avoir déterminé la taille des échantillons pour chaque pays et organisation internationale, on a sélectionné les réclamations aux fins d'échantillonnage par pays ou organisation internationale à l'aide d'un générateur de nombres aléatoires informatisé et en identifiant les réclamations correspondantes par leur numéro CINU et leur numéro d'identification national figurant dans la base de données. | UN | ولذلك، وعند تقرير حجم العينة لكل بلد ومنظمة دولية، كان يتم تعيين مطالبات العينات الفعلية لكل بلد أو منظمة دولية باستخدام مولّد رقمي عشوائي محوسب وبتعيين المطالبات المناظرة من خلال أرقامها الارشادية في لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات وأرقامها الارشادية الوطنية في قاعدة بيانات المطالبات. |