ويكيبيديا

    "لكل سنة من سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour chaque année du
        
    • pour chacune des années
        
    • pour chaque année de la période
        
    • par an pour
        
    • chacune des années de
        
    Les Parties à cette convention ont adopté un programme quinquennal en déterminant, pour chaque année du programme, trois domaines prioritaires de travail et de discussions. UN فقد اتفقت الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على وضع برنامج خماسي بتحديد ثلاثة مجالات عمل ذات أولوية لكل سنة من سنوات البرنامج وإجراء مناقشات بشأنها.
    10. À sa quarantième session, le Conseil a reconfirmé au paragraphe 13 de sa décision 93/28 que le niveau de la réserve opérationnelle devrait être maintenu à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN ١٠ - وقرر المجلس، في دورته اﻷربعين في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨، أن يعيد تأكيد الابقاء على معدل الاحتياطي التشغيلي عند ٢٠ في المائة من ايرادات الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    À sa trente-huitième session, par sa décision 91/36, le Conseil d'administration a décidé que la réserve opérationnelle serait fixée à 20 % des recettes ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP et que son montant serait réexaminé tous les deux ans. UN قرر مجلس اﻹدارة في دورته الثامنة والثلاثين، في المقرر ٩١/٣٦، تحديد الاحتياطي التشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق، وإعادة النظر في مستوى الاحتياطي مرة كل سنتين.
    7. Quantification du déficit de financement pour chacune des années de la période de dépense 474 − 480 105 UN 7- التقييم الكمي لفجوة التمويل لكل سنة من سنوات فترة الانفاق 474-480 103
    Avant la décision XIX/23, l'Arabie saoudite avait notifié au Secrétariat sa demande de révision des données relatives à sa consommation de bromure de méthyle pour chacune des années de référence 1995 à 1998. UN 201- قامت المملكة العربية السعودية، قبل صدور المقرر 19/23، بإخطار الأمانة بطلبها تنقيح بيانات استهلاك بروميد الميثيل القائمة بالنسبة لكل سنة من سنوات الأساس 1995 - 1998 التي وردت في تقريرها.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette pour chaque année, de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Le Ministère des transports consacrera 180 millions de NIS à la mise en œuvre d'un réseau de liaisons internes et de projets de sécurité dans les communautés du secteur arabe, à raison de 45 millions par an pour la période 20012004. UN ستخصص وزارة النقل 180 مليون شاقل لتنفيذ شبكات طرقات داخلية ومشاريع للسلامة في بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 45 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004.
    10. À sa quarantième session, le Conseil a reconfirmé au paragraphe 13 de sa décision 93/28 que le niveau de la réserve opérationnelle devrait être maintenu à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN ١٠ - وفي الدورة اﻷربعين لمجلس الادارة، أعاد المجلس في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨ تأكيد اﻹبقاء على معدل الاحتياطي التشغيلي عند ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    11. À sa quarantième session, le Conseil a reconfirmé, au paragraphe 13 de sa décision 93/28, que le niveau de la réserve opérationnelle devait être maintenu à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN ١١ - وفي الدورة اﻷربعين لمجلس اﻹدارة أكد المجلس من جديد في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨ ضرورة اﻹبقاء على مستوى الاحتياطي التشغيلي عند نسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات المتأتية من الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    10. À sa quarantième session, le Conseil a reconfirmé, au paragraphe 13 de sa décision 93/28, que le niveau de la réserve opérationnelle devait être maintenu à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN ١٠ - وكان مجلس اﻹدارة، في دورته اﻷربعين، قد أكد من جديد، في الفقرة ١٣ من مقرره ٩٣/٢٨، ضرورة اﻹبقاء على مستوى الاحتياطي التشغيلي عند نسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات اﻵتية من الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    Réserve opérationnelle. À sa trente-huitième session, par sa décision 91/36, le Conseil d'administration a décidé que la réserve opérationnelle serait fixée à 20 % des recettes ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP et que le montant en serait réexaminé tous les deux ans. UN 13 - الاحتياطي التشغيلي - قرر مجلس الإدارة في دورته الثامنة والثلاثين، في المقرر 91/36، تحديد الاحتياطي التشغيلي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق، وإعادة النظر في مستوى الاحتياطي مرة كل سنتين.
    10. À sa quarantième session, le Conseil a reconfirmé, au paragraphe 13 de sa décision 93/28, que le niveau de la réserve opérationnelle devait être maintenu à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN ١٠ - وفي الدورة اﻷربعين لمجلس اﻹدارة أكد المجلس من جديد في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨ ضرورة اﻹبقاء على مستوى الاحتياطي التشغيلي عند نسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات المتأتية من الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    Par sa décision 91/36 du 21 juin 1991, le Conseil a fixé le niveau de la réserve opérationnelle à 20 % des recettes ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وبموجب المقرر 91/36 المؤرخ 21 حزيران/ يونيه 1991، قرر مجلس الإدارة (الذي عُرف منذ ذلك الحين بمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان) تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من سنوات خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    12. Réserve opérationnelle. À sa trente-huitième session, par sa décision 91/36, le Conseil d'administration a décidé que la réserve opérationnelle serait fixée à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP, et que tous les deux ans, son montant serait réexaminé. UN ١٢ - الاحتياطي التشغيلي: في الدورة الثامنة والثلاثين، قرر مجلس اﻹدارة )في المقرر ٩١/٣٦( وجوب تحديد الاحتياطي التشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة من ايرادات الموارد العادية لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق، واستعراض مستوى الاحتياطي مرة كل سنتين.
    L'Arabie saoudite avait en outre notifié le Secrétariat de sa demande de révision des données relatives à sa consommation de bromure de méthyle pour chacune des années de référence 1995 à 1998. UN 314- كما أبلغت المملكة العربية السعودية الأمانة بطلبها مراجعة بيانات استهلاك بروميد الميثيل الحالية المسجلة للمملكة العربية السعودية لكل سنة من سنوات خط الأساس للفترة 1995 - 1998.
    Notant la demande de l'Arabie saoudite de réviser ses données relatives à sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour chacune des années de référence 1995 à 1998, UN وإذ تلاحظ طلب المملكة العربية السعودية بتغيير بياناتها المتعلقة بالاستهلاك الحالي لكل سنة من سنوات خط الأساس للفترة 1995 1998 للمادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)،
    123. A la lumière de la correspondance reçue de la République islamique d’Iran, le secrétariat avait demandé à cette dernière de soumettre, conformément au paragraphe 2 a) i) de la décision XV/19, les modifications à apporter aux données qu’elle considérait comme erronées, pour chacune des années de référence concernées. UN 123- وفي ضوء إحالة مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية، طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم بياناته الجديدة المقترحة لكل سنة من سنوات خط الأساس التي يعتبرها غير صحيحة، طبقاً للفقرة 2 (أ) `1` من المقرر 15/19.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette pour chaque année de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    :: Les ressources financières pour chaque année de la période de planification; UN :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد