Ce regroupement avait été effectué pour favoriser autant que possible un examen global plutôt que séparé, chapitre par chapitre. | UN | والغرض من هذا التجميع هو التشجيع، قدر المستطاع، على إجراء استعراض وتقييم متكاملين عوضا عن إجراءهما لكل فصل على حدة. |
Participation à la cinquième session de la Plénière des deux coprésidents et d'un auteur coordonnateur principal par chapitre | UN | مشاركة رئيسين مشاركين ومؤلف رئيسي منسق لكل فصل أثناء الدورة الخامسة للاجتماع العام |
61. Les figures ci-dessous donnent le nombre total de besoins identifiés par chapitre à l’examen et par catégorie de besoin figurant dans la liste de contrôle détaillée pour l’auto-évaluation. | UN | 61- ويعكس الشكلان الواردان أدناه إجمالي عدد الاحتياجات المحددة بالنسبة لكل فصل مستعرَض وحسب أنواع الاحتياجات الواردة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة. |
Ce modèle pourrait comprendre, par exemple, une table des matières normalisée et une liste de contrôle, avec, pour chaque chapitre ou section, l'indication des éléments clefs; | UN | ويمكن أن يشمل النموذج، على سبيل المثال، جدولا موحدا للمحتويات وقائمة مرجعية تتضمن العناصر الرئيسية لكل فصل أو فرع؛ |
6. Pour éviter des documents trop volumineux, nous avons suggéré une longueur optimale pour chaque chapitre du document national. | UN | 6- وتجنباً للوثائق الضخمة، فإننا قد اقترحنا الطول الأمثل لكل فصل من فصول العرض القطري. |
On compte un enseignant pour 42 habitants et 20 élèves par classe dans les écoles primaires. | UN | ويوجد مدرس واحد لكل 42 فردا من السكان، و 20 طالبا لكل فصل دراسي في المدارس الابتدائية. |
Il ressort de leurs réponses que l'écrasante majorité des pays approuvent les propositions de contenu des chapitres. | UN | وأظهرت النتائج أن الغالبية العظمى من البلدان موافقة على المحتويات المقترحة لكل فصل من الفصول. |
Le groupe d'appui technique est mis en place et les réunions de gestion sont organisées (groupe d'appui technique, coprésidents, un auteur coordonnateur principal par chapitre). | UN | إنشاء وحدة دعم فني، تُنظم إدارة الاجتماعات (وحدة الدعم الفني، الرؤساء المشاركون، ومؤلف رئيسي منسق لكل فصل) |
a) Un programme diffusé sur le réseau de la télévision nationale cambodgienne (TVK) et présentant une explication chapitre par chapitre du Code de procédure pénale; | UN | (أ) برنامج يقدم تفسيراً لكل فصل من فصول قانون الإجراءات الجنائية على شبكة التلفزيون الوطنية الكمبودية؛ |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire doit normalement choisir deux éditeurs-réviseurs par chapitre (y compris pour le résumé du chapitre à l'intention des décideurs) et par résumé technique de chaque rapport, sur la base des listes d'experts désignés visées dans la section 3.3.2. | UN | ويختار فريق الخبراء المتعدد التخصصات في العادة اثنين من المحررين المراجعين لكل فصل (بما في ذلك الموجز التنفيذي للفصل) ولكل موجز تقني لكل تقرير استناداً إلى قوائم الخبراء الذين رُشِّحوا وفق ما هو مبين في الجزء 3-6-2. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire doit normalement choisir deux éditeurs-réviseurs par chapitre (y compris pour le résumé du chapitre à l'intention des décideurs) et par résumé technique de chaque rapport, sur la base des listes d'experts désignés visées dans la section 3.6.2. | UN | ويختار فريق الخبراء المتعدد التخصصات في العادة اثنين من محرري الاستعراض لكل فصل (بما في ذلك الموجز التنفيذي للفصل) ولكل موجز تقني لكل تقرير استناداً إلى قوائم الخبراء الذين رُشِّحوا وفق ما هو مبين في الفرع 3-6-2. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire doit normalement choisir deux éditeurs-réviseurs par chapitre (y compris pour le résumé du chapitre à l'intention des décideurs) et par résumé technique de chaque rapport, sur la base des listes d'experts désignés visées dans la section 3.6.2. | UN | ويختار فريق الخبراء المتعدد التخصصات في العادة اثنين من محرري الاستعراض لكل فصل (بما في ذلك الموجز التنفيذي للفصل) ولكل موجز تقني لكل تقرير استناداً إلى قوائم الخبراء الذين رُشِّحوا وفق ما هو مبين في الفرع 3-6-2. |
Une discussion chapitre par chapitre a permis de recueillir des observations utiles sur d'importantes questions concernant les chapitres (demandes de précisions, informations manquantes, réorganisation des informations entre les chapitres, etc.). | UN | وقد نظمت المناقشة لكل فصل على حدة، ووفرت تعقيبات هامة بشأن مسائل عديدة تتعلق بجميع الفصول (من قبيل مسائل الإيضاح، وعدم وجود محتوى ما، وتبديل المحتوى المعتزم فيما بين الفصول). |
Les auteurs-coordonnateurs principaux dans les équipes sont chargés de coordonner le contenu du chapitre dont ils sont responsables (on compte habituellement deux auteurs principaux par chapitre, l'un originaire d'un pays développé et l'autre d'un pays en développement). | UN | ويضطلع المؤلفون الرئيسيون بتنسيق محتوى الفصل الموكل إليهم (وهناك مؤلفان رئيسيان منسقان لكل فصل في العادة، أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو). |
91. La nouvelle présentation de la loi type sur la concurrence et de ses mises à jour comportait un exemplaire de la version de 2007 (TD/B/RBP/CONF.5/7/Rev.3), assorti de documents distincts présentant les commentaires chapitre par chapitre des dispositions respectives de la loi. | UN | 91- وشمل الشكل المعاد تصميمه في عرض القانون النموذجي بشأن المنافسة وتحديثاته نسخة من القانون النموذجي بشأن المنافسة لعام 2007 (TD/B/RBP/CONF.5/7/Rev.3) مصحوبة بتجميع لصفحات منفصلة تورِد تعليقات لكل فصل على حدة تتعلق بأحكام القانون النموذجي بشأن المنافسة. |
d) On compte actuellement que des experts inscrits sur la liste de réserve produiront une première série de documents de travail sous la direction d'un membre du Groupe d'experts pour chaque chapitre de l'évaluation finale. | UN | (د) يُعتزم حاليا بالنسبة لعمليات الاشتغال، في المرحلة الأولى، إعداد ورقات عمل لكل فصل من التقييم الذي يُنتظر إجراؤه، يكتبها مؤلفون يجري اختيارهم من مجموعة الخبراء تحت قيادة أحد أعضاء فريق الخبراء. |
:: Préparation de documents de travail pour chaque chapitre (dernier trimestre de 2013); | UN | :: إعداد ورقات عمل لكل فصل (الربع الأخير من عام 2013) |
:: Préparation de documents de travail pour chaque chapitre (de l'automne 2012 à l'automne 2013); | UN | :: إعداد ورقات عمل لكل فصل (خريف عام 2012 - خريف عام 2013) |
:: Préparation de documents de travail pour chaque chapitre; | UN | :: إعداد ورقات عمل لكل فصل |
En moyenne, il y avait un enseignant pour 46,6 élèves et 44,4 élèves par classe. | UN | ويوجد في المتوسط ٦,٦٤ تلميذ مقابل كل مدرس و ٤,٤٤ تلميذ لكل فصل. |
Le système d'éducation de l'Office est toujours surchargé, le nombre moyen d'élèves par classe dans l'ensemble des établissements se situant à 41,36 élèves en 2003/04. | UN | وظل اكتظاظ الجهاز التعليمي للوكالة مستمرا، حيث بلغ متوسط عدد التلاميذ لكل فصل 41.36 تلميذا في العام الدراسي 2003/2004. |
Il convient de rappeler que la modalité d'un organisme chef de projet, utilisé dans le cadre d'Action 21, impliquait une délégation d'autorité à un organisme spécifique qui devenait responsable de l'examen des progrès accomplis et des enseignements à tirer de chacun des chapitres d'Action 21. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نموذج مدير المهام الذي جرى استخدامه بالنسبة لجدول أعمال القرن 21 قد استتبع تفويض السلطة إلى منظمة معينة من منظمات الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز والدروس المستفادة بالنسبة لكل فصل أو مجموعة فصول في جدول أعمال القرن 21. |