ويكيبيديا

    "لكل مجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour chaque domaine
        
    • pour chacun
        
    • de chaque domaine
        
    • dans chacun
        
    • par domaine
        
    • à chaque domaine
        
    • pour chaque secteur
        
    • à chacun
        
    • de chacun
        
    • chacun d
        
    • dans chaque domaine
        
    • chacun des domaines
        
    • chacun de ces domaines
        
    La présente section met en évidence les réalisations effectives par rapport aux réalisations escomptées pour chaque domaine d'intervention. UN ويسلط هذا الفرع الضوء على الإنجازات التي تحققت مقابل الإنجازات المتوقعة لكل مجال من مجالات التركيز.
    Les objectifs stratégiques pour chaque domaine sont détaillés plus loin dans les actions spécifiques et concrètes devant être entreprises. UN وترد الأهداف الاستراتيجية لكل مجال بمزيد من التفصيل في الإجراءات المحددة والملموسة التي ينبغي اتخاذها.
    pour chacun des domaines prioritaires du mercure, les mesures de réglementation comprendraient des annexes relatives à certains ou à tous les aspects suivants : UN وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي:
    Note : Les principales contributions de chaque domaine d'intervention sont indiquées en caractères gras. UN ملحوظة: المربع الداكن يدل على الإسهامات الرئيسية لكل مجال من مجالات التركيز.
    Un groupe de travail avait été chargé de faciliter le processus de formulation, avec l'appui de groupes spécialisés dans chacun des quatre domaines prioritaires. UN وكلف فريق عامل بتسهيل عملية الصياغة، تدعمه أفرقة لكل مجال من مجالات التركيز اﻷربعة.
    C'est pourquoi, il est proposé de désigner un éditeur par domaine statistique, qui sera spécialisé dans ledit domaine et détaché par un organisme de statistique national ou international, et qui pourra aussi représenter un groupe d'experts international couvrant le domaine en question. UN ولذا، فمن المقترح تعيين محرر لكل مجال إحصائي. وينبغي أن يكون هذا الشخص خبيرا في مجاله من منظمة إحصائية وطنية أو دولية، وقد يمثِّل أيضا فريق خبراء دوليا يعنى بالمجال المحدد.
    D'autres n'ont pas tenté de disjoindre les coûts et, dans ces cas, les coûts totaux ont été alloués dans la proportion de 1/1 à chaque domaine aux fins de la présente analyse. UN ولم يحاول البعض فصل التكاليف وفي هذه الحالات، كانت التكاليف الإجمالية تخصص على أساس 1:1 لكل مجال لأغراض التحليل الحالي.
    pour chaque secteur prioritaire, il existe des indicateurs mesurables particuliers permettant de vérifier si les objectifs poursuivis sont pleinement réalisés. UN وهي تحدد مؤشرات خاصة قابلة للقياس لكل مجال ذي أولوية بغية رصد طريقة تحقيق الأهداف.
    Les objectifs visés et les indicateurs initiaux pour chaque domaine sont décrits ci-dessous. UN وترد أدناه الأهداف المنشودة والمؤشرات الأولية لكل مجال من المجالات.
    De nouveaux mémorandums d'accord sur le partage des coûts des services communs ont été établis pour chaque domaine de service. UN وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة.
    Des objectifs précis, des activités à mener et les moyens de mise en œuvre ont été définis pour chaque domaine. UN كما حدّدت لكل مجال غايات، وأنشطة معينة ينبغي الاضطلاع بها وسبل تنفيذها.
    Un objectif général, des domaines d'attention spécifiques, des stratégies clefs et des cibles larges ont été établis pour chaque domaine d'intervention. UN وقد وضع هدف شامل ومجالات تركيز واستراتيجيات رئيسية وأهداف عريضة لكل مجال من مجالات التدخل.
    Il recommande donc de définir plus rigoureusement, pour chaque domaine de travail, le rôle des différents protagonistes. UN لذلك يوصي أن يتحدد دور مختلف الجهات الفاعلة بوضوح أكثر لكل مجال من مجالات العمل الموضوعية.
    Des objectifs et des cibles quantitatifs et qualitatifs, au total 47, sont fixés pour chacun de ces domaines prioritaires. UN وتوجد لكل مجال من مجالات الأولوية أهداف وغايات كمية ونوعية على السواء مجموعها 47.
    Elles précisent également qui seront les interlocuteurs réciproques, pour chacun des domaines thématiques de coopération, afin de dégager les possibilités de coopération et de prendre les premières mesures nécessaires pour les exploiter. UN كما تنص المبادئ التوجيهية على تعيين منسقين لكل مجال من مجالات التعاون المواضيعية لتحديد الفرص المتاحة للتعاون والشروع في العمل من أجل اغتنام هذه الفرص.
    pour chacun des domaines d'activité identifié, il conviendra d'aborder les questions suivantes : UN ولا بد من تقديم المعلومات التالية لكل مجال يجري تحديده لتلقي الدعم من البرنامج الإنمائي:
    B. Stratégie d'exécution de chaque domaine thématique du programme régional 6 5 UN باء - استراتيجية التنفيذ لكل مجال موضوعي من مجالات البرنامج اﻹقليمي
    Un groupe de travail avait été chargé de faciliter le processus de formulation, avec l'appui de groupes spécialisés dans chacun des quatre domaines prioritaires. UN وكلف فريق عامل بتسهيل عملية الصياغة، تدعمه أفرقة لكل مجال من مجالات التركيز اﻷربعة.
    Au lieu d'avoir à administrer des contributions multiples, il existe un seul fonds par domaine thématique et un seul rapport annuel de synthèse au lieu d'états distincts pour chaque donateur. UN وبدلا من إدارة مساهمات متعددة، يوجد صندوق واحد فقط لكل مجال مواضيعي، وتقرير سنوي موحد واحد بدلا من بيانات منفصلة لكل جهة من الجهات المانحة.
    Il faut accorder la même attention à chaque domaine prioritaire et répartir les ressources équitablement. UN فالواجب يقضي بإيلاء قدر متساو من الاهتمام لكل مجال من مجالات اﻷولوية وتخصيص قدر منصف وتمويله لكل مجال.
    S'agissant des résultats, des objectifs stratégiques ont été définis pour chaque secteur, ainsi que les réalisations escomptées et des indicateurs de succès. Ceux-ci ont fourni la base du projet de plan de travail et de budget pour 2005. UN وقد تمّ تحديد الأهداف الاستراتيجية على مستوى النتائج لكل مجال من المجالات، فضلا عن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي شكلت الأساس لاقتراح خطة عمل وميزانية عام 2005.
    On note une diversité analogue en ce qui concerne la viabilité de l'approche du développement agricole et rural, la nature des problèmes environnementaux et l'importance accordée à chacun des domaines d'activité énumérés au chapitre 14 d'Action 21. UN وهناك اختلاف مماثل فيما يتعلق باستدامة نهج التنمية الزراعية والريفية المتبع، وطبيعة المشاكل البيئية، واﻷهمية التي تولى لكل مجال برنامجي معين تم تحديده في الفصل ١٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Une analyse détaillée de chacun des trois domaines d'intervention stratégique (DIS) relevant de ce sous-objectif est donnée ici. UN ويرد فيما يلي تحليل مفصل لكل مجال من مجالات الدعم الاستراتيجية بموجب هذا الهدف الفرعي.
    Le Bureau régional a constitué au niveau régional des groupes consultatifs thématiques chargés chacun d'un domaine d'action. UN وأنشأ المكتب الإقليمي أفرقة استشارية إقليمية مواضيعية لكل مجال من مجالات التركيز.
    L'UNICEF participera davantage aux activités menées dans chaque domaine, en fonction de la situation nationale et des priorités nationales. UN وسيواصل تطوير خيارات اشتراك اليونيسيف لكل مجال على حدة، بحسب حالة البلد والأولويات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد