Le montant prévu couvre la location de 165 véhicules, à raison de 14,13 dollars en moyenne par véhicule et par jour pendant 181 jours. | UN | هناك اعتماد مطلوب لاستئجار ما مجموعه ١٦٥ مركبة، بتكلفة متوسطة قدرها ١٤,١٣ دولارا لكل مركبة يوميا، لمدة ١٨١ يوما. |
38. Le montant prévu concerne l'assistance au tiers contractée pour les 20 véhicules, à raison de 400 dollars par véhicule et par an. | UN | ٣٨ - يرصد هذا الاعتماد لتكلفة تأمين المسؤولية ضد الطرف الثالث، لعشرين مركبة، بمعدل سنوي قدره ٤٠٠ دولار لكل مركبة. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir pendant la période de trois mois le coût de l'assurance au tiers de 20 véhicules, à raison de 50 dollars par véhicule. | UN | الاعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة تأمين الطرف الثالث لفترة الثلاثة أشهر لعدد ٢٠ مركبة بتكلفة قدرها ٥٠ دولارا لكل مركبة. |
Le coût mensuel de ces pièces est estimé à 390 dollars par véhicule militaire et à 150 dollars par véhicule commercial. | UN | وتقدر التكلفة الشهرية لقطع الغيار ٣٩٠ دولارا لكل مركبة من الطراز العسكري و ١٥٠ دولارا لكل مركبة من الطراز التجاري. |
Le montant indiqué représente le coût de l'assurance responsabilité civile pour 34 véhicules, sur la base d'une prime annuelle de 400 dollars par véhicule. Montant mensuel par la suite 1 100 | UN | يرصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير الذي تتحمله البعثة لتغطية اﻷسطول المكون من ٣٤ مركبة على أساس قسط تأمين سنوي قدره ٤٠٠ دولار لكل مركبة. |
32. Les estimations de dépenses prévoient une assurance pour responsabilité au tiers d'un coût annuel de 400 dollars par véhicule. | UN | ٣٢ - رصد هذا المبلغ التقديري للتأمين من المسؤولية تجاه الغير بتكلفة ٤٠٠ دولار في السنة لكل مركبة. |
Sur la base de 250 litres par mois par véhicule, à raison de 0,35 dollar le litre, pour 134 véhicules | UN | لا توجد احتياجات البنزين 250 لترا شهريا لكل مركبة من المركبات البالغ عددها 134 بواقع 35 سنتا للتر |
Sur la base de 300 litres par mois par véhicule, à raison de 0,35 dollar le litre, pour 42 véhicules | UN | 300 لتر شهريا لكل مركبة من المركبات البالغ عددها 42 بواقع 35 سنتا للتر |
Prix annuel par véhicule au titre de la couverture mondiale | UN | رسم تأمين سنوي لكل مركبة من أجل تغطيتها في العالم أجمع |
Sur la base de 250 litres par mois par véhicule, à raison de 0,25 dollar le litre. | UN | البنزين 250 لترا شهريا لكل مركبة بواقع 25 سنتا للتر |
Sur la base de 300 litres par mois par véhicule, à raison de 0,25 dollar le litre. | UN | 300 لتر شهريا لكل مركبة بواقع 25 سنتا للتر |
Sur la base de 20 litres par jour, par véhicule, à raison de 50 cents le litre. | UN | على أساس ٢٠ لترا في اليوم لكل مركبة بتكلفة ٥٠ سنتا لكل لتر. |
Sur la base de 20 litres par jour, par véhicule, à raison de 50 cents le litre. | UN | على أساس ٢٠ لترا في اليوم لكل مركبة بتكلفة ٥٠ سنتا لكل لتر. |
On estime que la consommation de carburant sera d’environ 10 litres par jour et par véhicule. | UN | يقــــدر أن استهلاك الوقود سيبلغ ١٠ لترات لكل مركبة يوميا |
Articles de premiers secours de base; pansements, gaze antiseptique, etc. Une par véhicule | UN | المعدات الطبية حقيبة وسائل الإسعافات الأولية حقيبة وسائل الإسعافات الأولية، وشاش مُطهِّر وغير ذلك. حقيبة لكل مركبة |
Pas de réduction du nombre d'accidents par véhicule en raison du mauvais état des routes et de l'augmentation générale du nombre de véhicules particuliers sur le réseau routier | UN | لم ينخفض عدد الحوادث لكل مركبة بسبب رداءة أحوال الطرق والزيادة في عدد المركبات الخاصة المستعملة في الطرق عموما |
Baisse de 14,2 % (103 dollars par véhicule) | UN | تخفيض بنسبة 14.2 في المائة إلى 103 دولارات لكل مركبة. |
Sur la base de 15 litres par jour, par véhicule, à raison de 60 cents le litre. | UN | على أساس ١٥ لترا في اليوم لكل مركبة بتكلفة ٦٠ سنتا لكل لتر. |
Majoration des primes (de 37 dollars à 57 dollars par véhicule). | UN | ارتفعت قيمة التأمين من ٣٧ دولارا الى ٥٧ دولارا لكل مركبة. |
Des véhicules faisaient le plein de réservoirs dissimulés, d'une capacité approximative de 80 à 100 litres par véhicule. | UN | وكانت بعض المركبات تعيد تعبئة صهاريج مخبأة بمقدار يتراوح بين ٨٠ و ١٠٠ لتر تقريبا من الوقود لكل مركبة. |
Une fiche a été remplie pour chaque véhicule entré à l'atelier, puis conservée dans le dossier correspondant pour archivage. | UN | وتعبأ استمارة تسجيل التصليحات لكل مركبة آلية تدخل الورشة لتلقي خدمة وتُحفظ في الملفات المخصصة لذلك لتيسير الرجوع إليها مستقبلا. |
Les coûts ont été calculés à raison de 100 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant à l'ONU et 330 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant aux contingents. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى معدل قدره ١٠٠ دولار لكل مركبة شهريا بالنسبة إلى المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة و ٣٣٠ دولارا لكل مركبة شهريا من المركبات المملوكة للوحدات. |
f) Le Gouvernement accorde, sur demande, des contingents d'essence et autres carburants et de lubrifiants pour chacun des véhicules utilisés par la Commission, en quantités suffisantes pour permettre à cette dernière d'exercer son activité et aux tarifs spéciaux qui seraient établis pour les missions diplomatiques en Autriche. | UN | )و( تمنح الحكومة، بناء على الطلب، حصصاً من البنزين أو غيره من أنواع الوقود وزيوت التشحيم لكل مركبة تُشغّلها اللجنة، وذلك بالكميات التي يستلزمها عملها وبما قد يتقرر من اسعار خاصة للبعثات الدبلوماسية في النمسا. |